[kdecat] Re: Millora de traducció KMail2

Antoni Bella Pérez antonibella5 at orange.es
Mon Jul 25 21:48:01 UTC 2011


A Dilluns, 25 de juliol de 2011 23:18:12, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> El 25-07-11, a les 23:09, vàreu escriure:
> > El 25-07-11, a les 22:33, Antoni va escriure:
> > >   Hola llista
> > >   
> > >   L'adjunt conté una captura de pantalla de dos missatges molt
> > >   iguals
> > >   però
> > > 
> > > traduïts de forma diferent.
> > > 
> > >   Toni
> > 
> > Solucionat: he canviat el segon missatge. Ara queda:
> > 
> > Avisa si s'intenten enviar missatges sense encriptar
> 
> Per cert, també hi ha un missatge semblant a docmessages que caldria
> adaptar. Veure missatges 638 i 639 (a trunk) i 999 i 1000 (a stable) de
> kmail.po.

  A mi el kmail.po em dona poques línies. ;-)

  O he mirat amb la següent ordre:
posieve find_messages -smsgid:"Warn when trying to send unencrypted messages" 
$REPODIR/ca/

  És força útil. Em dona una malament a 

ca/messages/kdepim/kmail.po:5974(#999)                                                             
"<h1>Avisa en intentar enviar missatges sense encriptar</h1>\n"


  Toni
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20110725/90deb11c/attachment.html>


More information about the kde-i18n-ca mailing list