[kdecat] Re: Acceptem del verb piular? + ajuda per acabar les traduccions de Stable
Manue Tortosa
manutortosa at gmail.com
Tue Jan 18 18:25:44 UTC 2011
On Monday 17 January 2011 23:31:11 Joan Maspons wrote:
> He traduit el Choqok i apareix el verb «Tweetejar». No estic gaire al dia
> amb el mon dels microblogs però proposo que utilitzem el verb piular que
> ja està força extès. Què en penseu?
Personalment creec que són paraules que no s'haurien de traduir, aixó de que
sigui "extès" jo personalment no he escoltat mai piular per un tweet. a part
tenim també HASH, DENT i HASHDENTS..... ho deixo a la vostra elecció.
P.D. Estic força embolicat jo també re-inventant el sistema de bundles de la
distro Chakra i tinc les traduccions abandonades, m'hi posaré aviat però ara
mateix no disposo de més temps lliure.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list