[kdecat] Re: Acceptem del verb piular? + ajuda per acabar les traduccions de Stable

Manue Tortosa manutortosa at gmail.com
Tue Jan 18 18:25:44 UTC 2011


On Monday 17 January 2011 23:31:11 Joan Maspons wrote:
> He traduit el Choqok i apareix el verb «Tweetejar». No estic gaire al dia
> amb  el mon dels microblogs però proposo que utilitzem el verb piular que
> ja està força extès. Què en penseu?

Personalment creec que són paraules que no s'haurien de traduir, aixó de que 
sigui "extès" jo personalment no he escoltat mai piular per un tweet. a part 
tenim també HASH, DENT i HASHDENTS..... ho deixo a la vostra elecció.


P.D. Estic força embolicat jo també re-inventant el sistema de bundles de la 
distro Chakra i tinc les traduccions abandonades, m'hi posaré aviat però ara 
mateix no disposo de més temps lliure.



More information about the kde-i18n-ca mailing list