[kdecat] Verificació de les traduccions amb «pology»

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Wed Sep 1 20:18:06 UTC 2010


El 01-09-10, a les 21:30, Aleix va escriure:
> 2010/9/1 Josep Ma. Ferrer <txemaq at gmail.com>
> 
> > El 31-08-10, a les 23:06, Manuel va escriure:
> > > On Tuesday 31 August 2010 22:54:04 Josep Ma. Ferrer wrote:
> > > >      La meva intenció és continuar farcint el fitxer d'errors més
> > > >      freqüents
> > > > 
> > > > i  crear un fitxer de regles de signes tipogràfics (p.ex. per a
> > 
> > detectar
> > 
> > > > la manca de les cometes «»). Aprofitaré per afegir els errors
> > > > reportats pel Pau, encara que alguns no seran fàcils d'implementar
> > > > (p.ex. la concordança de nombre o de gènere entre dues paraules),
> > > > degut a la meva poca habilitat amb les expressions regulars.
> > > 
> > > Mira per on yo sí que tinc habilitat amb les expresions regulars encara
> > 
> > que
> > 
> > > només en PHP o Perl i això sembla diferent, una expressió regular POSIX
> > > nomal com aquesta, en loc de -> {\bterme\b} , sería  més o menys ->
> > > {^terme$} , o /^terme$/ en Perl,  li donaré una ullada a veure si entre
> > > tots podem fer alguna cosa.
> > 
> > Ara les expressions funcionen be tal com estan, però he rebut un
> > suggeriment
> > del Chusslove per a millorar-les: per exemple, en alguns casos les
> > expressions
> > d'un patró en singular i plural (que ara són 2 expressions) es pot fer en
> > una
> > 
> > única expressió. Per exemple:
> >  # «Carpet» es tradueix per «Catifa».
> >  {\bcarpets?\b}i
> >  valid msgstr="catif(a|es)"
> >  valid !msgstr="carpet(a|es)"
> > 
> > Al problema que em referia i que no tinc gens clar com resoldre amb
> > expressions regulars és trobar discordances de nombre i gènere entre 2
> > paraules relacionades: un nom i el seu adjectiu, o entre un pronom i el
> > verb,
> > etc. Potser no s'hi pot fer res.
> > 
> > > Salutacions.
> > 
> > Igualment,
> > _______________________________________________
> > kde-i18n-ca mailing list
> > kde-i18n-ca at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
> 
> Em sembla una eina molt interessant, teniu idea d'on ha sortit?

Sí, bàsicament l'ha fet en Chusslove Illich, Trobaràs la seva adreça de correu 
a la llista kde-i18n-doc. També hi ha força documentació al directori 
pology/doc (websvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/pology).
 
> 
> Això que demaneu si es fes servir expressions regulars de tota la vida
> seria molt més fàcil :/ i ho entendria la gent que ja n'és familiar.

Crec que utilitza les expressions regulars habituals, però entre claudàtors [ 
i ], o { i }.

> 
> En aquest sentit, si us puc ajudar en alguna cosa, m'ho dieu.
> 
> Aleix



More information about the kde-i18n-ca mailing list