[kdecat] Re: Panell -> plafó?

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Sun Dec 19 17:54:41 UTC 2010


El 19-12-10, a les 16:55, Orestes va escriure:
> Hoola,
> 
> Ara mateix no localitzo els correus, però em sona que fa algun temps es va
> parlar de canviar panell per plafó. Vaig errat?
> 
> Ho dic perquè he localitzat encara alguns panells a trunk fora del kdeedu,
> i si de cas puc aprofitar també per canviar-los.

     Quan vaig crear les regles de validació pel «pology», pels falsos amics 
vaig agafar els indicats a la Viquipèdia [1]. Un dels falsos amics és «panel», 
que s'hauria de traduir per «equip», «grup», o «jurat» quan es refereix a un 
grup de persones. En aquell moment vaig trobar que «panel» el teníem traduït 
per «panell» i per «plafó» (amb predomini d'aquest), quan es refereix a 
l'espai de treball. És per això que vaig comentar-te d'unificar la traducció de 
«panel» per «plafó».

     Per altra banda, segons el Termcat, el «panel» en anglès s'hauria de 
traduir per «tauler» (en el l'àmbit de la informàtica). En el recull de termes 
de Softcatalà també s'indica «tauler» i «quadre» com a traducció de «panel».

     Potser ara pot ser un bon moment per fer el canvi de tots els «panells» i 
«plafons» a «taulers». O és massa just de cara al KDE 4.6?

     Salutacions, 








[1] http://ca.wikipedia.org/wiki/Falsos_amics:_Angl%C3%A8s_i_catal%C3%A0



More information about the kde-i18n-ca mailing list