[kdecat] Qüestió sobre les traduccions a trunk

Orestes Mas orestes at tsc.upc.edu
Sun Oct 4 23:50:04 UTC 2009


Hola a tothom,

M'estava mirant les traduccions a trunk i hi veig coses estranyes (almenys al 
kdeedu). M'explico. si agafem, per exemple, el kstars.po de trunk veiem que té 
moltes cadenes fuzzy, però la immensa majoria d'elles ja estaven traduïdes a 
estable.

He fet el msgmerge manualment, i em trobo el mateix: moltes cadenes 
perfectament vàlides al kstars.po de estable, esdevenen fuzzy en fer el 
msgmerge. I no estem parlant d'un problema menor, que són unes 4000 cadenes 
per revisar! (a banda de les 500 que cal traduir).

No he mirat els altres fitxers en profunditat, però pot estar passant el 
mateix.

Algú sap què pot estar passant? Albert?

Orestes.



More information about the kde-i18n-ca mailing list