[kdecat] Qüestió sobre les traduccions a trunk
Orestes Mas
orestes at tsc.upc.edu
Sun Oct 4 23:50:04 UTC 2009
Hola a tothom,
M'estava mirant les traduccions a trunk i hi veig coses estranyes (almenys al
kdeedu). M'explico. si agafem, per exemple, el kstars.po de trunk veiem que té
moltes cadenes fuzzy, però la immensa majoria d'elles ja estaven traduïdes a
estable.
He fet el msgmerge manualment, i em trobo el mateix: moltes cadenes
perfectament vàlides al kstars.po de estable, esdevenen fuzzy en fer el
msgmerge. I no estem parlant d'un problema menor, que són unes 4000 cadenes
per revisar! (a banda de les 500 que cal traduir).
No he mirat els altres fitxers en profunditat, però pot estar passant el
mateix.
Algú sap què pot estar passant? Albert?
Orestes.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list