[kdecat] Translation of KDE 4.2 announcement + Preguntes

Orestes Mas orestes at tsc.upc.edu
Sun Jan 25 11:47:09 UTC 2009


(Ep! just abans d'enviar el missatge he vist que el Josep Maria ja t'havia 
respost. El deixo tal qual, però algunes coses duplicades les he omès del meu 
missatge)

A Diumenge 25 Gener 2009, Joan Maspons va escriure:
> He fet la traducció. A veure si algú li pot fer un cop d'ull.

Ei, Joan, realment és una *molt* bona feina, i ràpida. Per la meva experiència 
(de professor), sé que costa molt trobar estudiants (i gent en general) que 
escrigui correctament el català, i no parlem ja de gent que, a més, coneguin 
el programari lliure i els processos de traducció. Desitjo que et quedis molt 
de temps amb nosaltres :-D

Anant a la qüestió, envio el fitxer modificat amb el que jo he vist, així com 
un diff per poder aplicar fàcilment les meves modificacions, si s'accepten. 
Pren-les com a suggerències, i no pas com a coses que cal canviar 
preceptivament.

Si ningú no hi veu res més, ho pots enviar al Mark Ziegler directament.

> Puc anar acabant els fitxers que hi ha a mitges o ja estàn assignats i hi
> ha el risc de duplicar esforços?

El risc hi és, per la qual cosa abans d'agafar un fitxer cal que preguntis a 
la llista si algú (presumiblement l'últim traductor) hi està treballant.

Què t'interessaria fer?

> Existeix el fitxer de projecte de Lokalize pel català
> (http://youonlylivetwice.info/lokalize/lokalize-first.htm)?

No, que jo sàpiga. Tinc una espècie de relació amor-odi amb el Lokalize perquè 
a mi no em funciona bé, i finalment vaig descobrir que era a causa d'uns bugs 
que introdueixen els paquets de la kubuntu (que és la distro que jo uso), 
combinat amb un problema de permisos que impedia el bon funcionament del 
gestor de catàlegs, i que no vaig descobrir fins que no me'l va dir el 
desenvolupador mateix [1].

[1] http://shaforostoff.blogspot.com/2009/01/lokalize-screencast.html

Ara encara haig d'aconseguir que em funcioni bé la memòria de traducció, i 
almenys hauré recuperat la funcionalitat del KBabel.


-- 
 Orestes Mas Casals - UPC
 GNU/Linux User 285092 / Clau pública GnuPG: 0x97451E6A 
 Membre de l'equip català de KDE: http://cat.kde.org/
 Kubuntaire en Català: http://ubuntu.cat/

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: index-ca-modificat.php
Type: application/x-php
Size: 10921 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20090125/1a00b2aa/attachment.php>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: suggerencies.diff
Type: text/x-patch
Size: 8394 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20090125/1a00b2aa/attachment.diff>


More information about the kde-i18n-ca mailing list