[kdecat] Enter -> entreu

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Mon Aug 24 17:05:54 UTC 2009


A Dilluns, 24 d'agost de 2009, Manuel Tortosa va escriure:
> Hi ha un munt de cadenes en les que s'ha traduït "ENTER" com "ENTREU",
>
> No hi ha cap forma del verb entrar que pugui usar-se per definir el terme
> "ENTER" com a ENTREU per dir que s'ha d'introduir un text.
>
> http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0053427
>
> http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=entrar&operEntrada=0
>
> la única forma correcta per nosaltres seria en el hipotètic cas de que
> parlem de "entrades" d'una base de dades (entry)
>
>
> Ha de ser -> INTRODUÏU
>
>
> Això és també el que recomanen a Softcatalà:
>
> http://www.softcatala.org/recull.html
>
> Les errades són a:
>
> ksysv
> desktop_kdebase
> kalgebra
> kalzium
> kbruch
> kstars
> ktouch
> kwordquiz
> plasma_applet_kalzium
> step
> kcmcrypto
> kcm_krfb
> kopete
> kaddressbook
> kalarm
> knode
> klinkstatus
>
> i d'altres com el filetypes.po que fan servir la forma "ENTRAR" quan hauria
> de ser "INTRODUIR", potser hi ha més fitxers.
>
> N'hi ha moltes d'aquestes errades. Informo per tenir-ho en compte, però
> crec que s'hauria d'arranjar tot.

Atenció que ENTER por ser també una tecla, que no recordo ara mateix no 
recordo com la traduïm

Albert

>
>
>
> Salutacions.
>
> Manuel Tortosa
> manutortosa at gmail.com
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca




More information about the kde-i18n-ca mailing list