[kdecat] KCachegrind

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Wed Apr 29 21:30:09 UTC 2009


En/na Manuel Tortosa ha escrit:
> Us envio el kcachegrind (stable/kdesdk).
> 
> Per minimitzar errades de context, he fet servir "part" entre cometes per les 
> -> "Part"  i part sense cometes pels fragments / seccions / parts de qualsevol 
> altra cosa, d'aquesta manera el més greu que podria passar és que faltessin 
> unes cometes. De totes formes l'he comparat amb cinc o sis traduccions més per 
> evitar-ho.
> 
> He afegit la llicència (faltava).

Molt bé.

He donat una ullada ràpida, i he vist un detall que no acabo de veure
clar. En alguns punts del kcachegrind el terme "source" està traduit per
"la font", en femení. Si no estic errat, aquest programa serveix per a
depurar els programes a partir del seu codi font. Per tant, "source"
s'hauria de traduir per "codi font" o per "el codi", en masculí.

> 
> L'Umbrello encara no el tinc llest i és massa complex per fer-lo a corre-
> cuita, prefereixo no enviar el fitxer encara que no surti amb el 4.2.3.

No et preocupis, hi haurà més oportunitats :)

Salutacions,

> [...]

-- 
*--------------------------------------------------*
|   Linux User: 154.147 (http://counter.li.org)    |
| GPG KeyID: 0x4E91BFA1 (http://www.keyserver.net) |
*--------------------------------------------------*



More information about the kde-i18n-ca mailing list