[kdecat] Un dubte amb el lokalize
Josep Ma. Ferrer
txemaq at gmail.com
Wed Apr 15 22:15:30 UTC 2009
En/na Manuel Tortosa ha escrit:
> Com traduiríeu la cadena "Bookmark Message" (és una casella), en principi he
> fet servir el terme "punt" per traduir Bookmark.
>
> Punteja el missatge
> Marca el missatge
"Marca el missatge" pot ser una bona traducció. Una altra opció: "Posa
un marcador al missatge". Quina és més clara?
> Afegeix un punt al missatge
>
> alguna altra proposta més adient ?
>
> Gràcies.
>
> Manuel Tortosa
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
--
*--------------------------------------------------*
| Linux User: 154.147 (http://counter.li.org) |
| GPG KeyID: 0x4E91BFA1 (http://www.keyserver.net) |
*--------------------------------------------------*
More information about the kde-i18n-ca
mailing list