[kdecat] Dubtes
Pep Roca
pep.roca at gmail.com
Tue Feb 6 15:39:04 UTC 2007
Hola:
Tinc enllestida alguna revisió més del docmessages del koffice, però abans de
trametre-la, voldria solucionar algun dubte:
- Generals:
- "Box": És "quadre" seguint el recull de termes Softcatalà v 4.0, o "caixa"?
- Dialog box: "quadre de diàleg" o "Caixa de diàleg"?
- Layout:
<guimenu>Format</guimenu> <guimenuitem>Page Layout...</guimenuitem> ->
<guimenu>Format</guimenu> <guimenuitem>Disposició de pàgina...</guimenuitem>
Seria "disposició" o "disseny" (katepart.po)? De fet apareix de forma
diferent:
- format (softcatalà, koffice.po, kfax.po)
- presentació (kdict.po)
- distribució (kcmlayout.po)
- comportament (kmldonkey.po)
- disposició (kmail.po)
- composició (diccionari enciclopèdica catalana)
L'únic problema que veig a "disposició" és que la traducció de la frase:
- Format printed page layout.
- Format de disposició per al paper imprès.
no se si te sentit. El problema que tinc és que no se a que es refereix al
dir "disposició per al paper". ¿Si és vertical o apaïsat?
- kspread_configdialog:
- Completion mode: Mode de compleció? Mode d'acabament? En el diccionari de
la EC "completion" es tradueix per conclusió, acabament, realització.
- text completion mode: el mode de completat de text? el mode d'acabament del
text?
- If this box is checked then common words which are run together will be
considered to be spelling errors, for example <emphasis> cannot</emphasis>.
-> Si aquest quadre està marcat llavores les paraules comuns que s'escriuen
juntes seran considerades errors ortogràfics, per exemple <emphasis> cannot
</emphasis>. ¿Algun suggerimet en català similar a "cannot"?
- Configure Text-To-Speech options?
- kspread_basics:
- &kcontrolcenter: traduït per "¢recontrol" a basics.docbook:27
- &kcontrolcenter: no traduït a basics.docbook:171
- This section attempts to explain by example:
Traducció existent: Aquesta secció intenta explicar per exemple
No se si és: Aquesta secció intenta explicar amb exemples
Aquesta secció intenta explicar, per exemple,
Gràcies i salutacions. Pep.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list