[kdecat] Iniciant la traducció del KDE 4

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Wed Aug 29 12:59:57 UTC 2007


En/na Orestes Mas ha escrit:
> A Dimecres 29 Agost 2007, Albert Astals Cid va escriure:
>> A Dijous 12 Juliol 2007, Orestes Mas va escriure:
>>> Hola a tothom,
>>> [...]
>> Però el que realment volia dir era que hauríem de centrar-nos en acabar
>> kdebase i kdelibs que són REALMENT el que tothom segur que veu. He vist que
>> en Josep Ma. ha començat a ficar-hi cullerada i el nomino com a traductor
>> d'aquest dos mòduls si ningú no s'hi oposa (Josep Ma. tu també t'hi pots
>> oposar ;-))

Hola a tots,

     jo he començat les revisions de kdelibs (que porto bastant
controlat), i de kdebase (encara manquen molts missatges i fitxers).
Aquest darrer he començat a revisar-ho en ordre alfabètic ascendent,
però m'he quedat enganxat als fitxers konqueror.po i konsole.po. Si algú
té interès en agafar-los, que ho digui. Si no, ja intentaré acabar-los
més endavant. Si hi ha altres interessos, parlem-ho. El que és important
 és fer la feina, no qui ho faci.

> 
> Si jo no m'he ficat amb aquests mòduls és perquè tradicionalment els han 
> traduït altres persones que els tenen més per la mà. I tampoc no cal 
> menystenir kdeedu, que té una visibilitat important en entorns educatius, la 
> qual augmentarà notablement si la LinKat qualla.

     Totalment d'acord. De totes maneres, crec que si cal establir
prioritats, abans de kdeedu caldria tenir kdelibs i kdebase.

> 
> Tanmateix, no cal dir que si cal realment donar un cop de mà a kdebase i 
> kdelibs, hi estic disposat, evidentment.

     Si vols, podem esperar uns dies a veure si algú s'anima, si no ...
 agrairé qualsevol ajuda.

     Josep Ma.

-- 
*--------------------------------------------------*
|   Linux User: 154.147 (http://counter.li.org)    |
| GPG KeyID: 0x4E91BFA1 (http://www.keyserver.net) |
*--------------------------------------------------*



More information about the kde-i18n-ca mailing list