[kdecat] Traducció de "Script"

Antoni Bella evasten5 at yahoo.es
Fri Apr 13 17:03:00 UTC 2007


--- Orestes Mas <orestes at tsc.upc.edu> escribió:

> He vist que al Termcat han acceptat "Script" (no sé
> des de quan). Crec que 
> hauríem de repassar-nos les traduccions perquè
> teníem dubtes amb la traducció 
> d'aquest terme "Escript, Guió, ...)
> 
>

  A falta d'algun enllacet que ens faci la vida més
fàcil:

Terme consultat: script 
Respostes: 11 

1.  argumentari   <Economia. Empresa> 
2.  fitxer script   <Electrònica. Informàtica.
Telecomunicacions> 
3.  foto de referència   <Audiovisuals> 
4.  guió de rodatge   <Audiovisuals> 
5.  guió literari   <Audiovisuals> 
6.  guió tècnic   <Audiovisuals> 
7.  guionista   <Audiovisuals> 
8.  llenguatge script   <Electrònica. Informàtica.
Telecomunicacions> 
9.  script   <Electrònica. Informàtica.
Telecomunicacions> 
10.  script d'inici de sessió   <Electrònica.
Informàtica. Telecomunicacions> 
11.  secretari -ària de rodatge   <Audiovisuals> 


  Toni

Sort

######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e :	<bella5 AT teleline DOT es>	##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org	## i
col·laborador dels projectes:
    Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
    KDE en català: http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ca
    T.P: http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ca
-


       
____________________________________________________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com



More information about the kde-i18n-ca mailing list