[kdecat] Traducció de "Script"
Antoni Bella
evasten5 at yahoo.es
Fri Apr 13 17:03:00 UTC 2007
--- Orestes Mas <orestes at tsc.upc.edu> escribió:
> He vist que al Termcat han acceptat "Script" (no sé
> des de quan). Crec que
> hauríem de repassar-nos les traduccions perquè
> teníem dubtes amb la traducció
> d'aquest terme "Escript, Guió, ...)
>
>
A falta d'algun enllacet que ens faci la vida més
fàcil:
Terme consultat: script
Respostes: 11
1. argumentari <Economia. Empresa>
2. fitxer script <Electrònica. Informàtica.
Telecomunicacions>
3. foto de referència <Audiovisuals>
4. guió de rodatge <Audiovisuals>
5. guió literari <Audiovisuals>
6. guió tècnic <Audiovisuals>
7. guionista <Audiovisuals>
8. llenguatge script <Electrònica. Informàtica.
Telecomunicacions>
9. script <Electrònica. Informàtica.
Telecomunicacions>
10. script d'inici de sessió <Electrònica.
Informàtica. Telecomunicacions>
11. secretari -ària de rodatge <Audiovisuals>
Toni
Sort
######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i
col·laborador dels projectes:
Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
KDE en català: http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ca
T.P: http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ca
-
____________________________________________________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
More information about the kde-i18n-ca
mailing list