[kdecat] Documentació KSpread i KWord

Pep Roca pep.roca at gmail.com
Tue Apr 10 09:22:36 UTC 2007


Hola:

Us adjunto la feina que he acabat. Però en primer lloc, al meu reconeixament i 
grata sorpressa per la quantitat de feina que esteu fent!! Només el Kword te 
casi 2500 cadenes per traduir. Totes estan traduïdes. Jo he suat simplement 
per llegir-les i m'imagino la feinada que haurà represetat no només 
llegir-les, sinó també traduir-les!!! Chapeau per en Antoni Bella que ho ha 
traduït!!!

Algunes notes:

- No he sabut el que volia dir "#, no-c-format" en els comentaris. Ho he 
ignorat.

- He canviat "font" per (tipus de) lletra seguint softcatalà sempre que no 
afectés a la resta de traduccions.

- Completion mode: ho he deixat com "Mode de compleció" seguin el suggeriment 
d'en Oreste, encara que a mi me sona fatal. En el diccionari de la EC 
"completion" es tradueix per conclusió, acabament, realització, però no m'he 
atrevit a canviar-ho.

- Configure Text-To-Speech options ho he traduït com Configuració de les 
opcions de text-a-veu (suggeriment d'en Josep Ma Ferrer).


****** kspread_basics: ******
- "Screenshot copy1" està traduït com "Instantània copia1". Jo ho canviaria a 
"Copia1 Instantània", però no se quina funció te el "1" de "Copia1".

- The Status bar Summary Calculator -> La barra d'estat calculadora de resum. 
No entenc que vol dir això i si està o no be.

- <guilabel>Sum</guilabel> No estava traduït i no ho he traduït.
- <guilabel>Min</guilabel> No estava traduït i no ho he traduït.
- <guilabel>Max</guilabel> No estava traduït i no ho he traduït.

- <guisubmenu>Print Range</guisubmenu> S'hauria de traduir com quelcom com 
<guisubmenu>Abast de la impressió</guisubmenu> (softcatala: range -> abast) o 
<guisubmenu>Interval de la impressió</guisubmenu>, però no he canviat per 
mantenir al coherència amb la traducció feta del menú (que no he trobat)

	
****** kspread_commands: ******
- <guimenu>Data</guimenu> <guimenuitem>Goal Seek...</guimenuitem>. No se que 
és "Goal Seek...". Està traduït com "Cerca de finalitats..". No se si està 
be. Marcat com a fuzzy.

- <action>Open the Goal Seek dialog box</action>. See <link 
linkend=\"goalseek\"> Goal Seeking</link> for details. No se que és "Goal 
Seeking". Aquí està traduït com "Aconseguir els objectius". No és coherent 
amb l'anterior. Marcat com a fuzzy.

Amb això el kspread està finalitzat i ara estic acabant el kword_editing.po i 
espero acabar-ho tot.

Salut. Pep
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kspread_basics.po.tar.gz
Type: application/x-tgz
Size: 20721 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20070410/3bc0fb7f/attachment.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kspread_commands.po.tar.gz
Type: application/x-tgz
Size: 12858 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20070410/3bc0fb7f/attachment-0001.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kspread_configdialog.po.tar.gz
Type: application/x-tgz
Size: 6567 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20070410/3bc0fb7f/attachment-0002.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kword_doclinks.po.tar.gz
Type: application/x-tgz
Size: 3449 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20070410/3bc0fb7f/attachment-0003.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kword_doccomments.po.tar.gz
Type: application/x-tgz
Size: 2346 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20070410/3bc0fb7f/attachment-0004.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kword_docstruct.po.tar.gz
Type: application/x-tgz
Size: 4140 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20070410/3bc0fb7f/attachment-0005.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kspread_format.po.tar.gz
Type: application/x-tgz
Size: 31209 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20070410/3bc0fb7f/attachment-0006.bin>


More information about the kde-i18n-ca mailing list