[kdecat] Dubte de la persona a emprar
Pau Tallada Crespí
pau_tallada at telefonica.net
Mon Mar 6 15:20:27 UTC 2006
A Dilluns 06 Març 2006 16:05, Josep Puigdemont va escriure:
> Hola Toni,
>
> On 06/03/06, Toni Pizà <servomac at gmail.com> wrote:
> > Bones de nou, torn a empacientar una mica amb dubtes de novell :)
> >
> > Segons la guia d'estil de Softcatalà, el programa s'ha d'adreçar a
> > l'usuari de vosté.
>
> Ep, la guia d'estil de Softcatalà diu que el tracte és de "vós",
>
> > En el cas d'aquesta cadena, "&kdcop; is a program to help you browse
> > available dcop functions.",
> > que seria més correcte :
> > · .. un programa que ET permet navegar ..
> > · .. un programa que LI permet navegar ..
>
> Hauria de ser "un programa que US permet..."
>
> > Algú em pot orientar? Gràcies.
>
> http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm#2.2.%20Fo
>rmes
>
Uhm, he ficat una mica la pota...
Perdonau la confusió!
Pau Tallada.
> Salut!
>
> /Josep
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
--
*-------------------------------------------------*
| Linux User : #345498 (http://counter.li.org) |
| GPG Key : 0xC2E6DD29 (http://www.keyserver.net) |
| Correu-e : pau_tallada AT telefonica DOT com |
| |
| Col·laborador de l'equip KDE en català |
| http://ca.i18n.kde.org/ |
*-------------------------------------------------*
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20060306/f1fc1147/attachment.sig>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list