[kdecat] [correccions] l10n a l'accessibilitat del KOffice
Pau Tallada Crespí
pau_tallada at telefonica.net
Sat Jun 10 11:25:05 UTC 2006
A Dissabte 10 Juny 2006 13:09, Antoni Bella va escriure:
> Hola llista
>
> Tot traduïnt he vist una sèrie d'extranyes
> traduccions. Més per la diversistat d'aquestes tot i
> tractar-se de la mateixa sentència.
>
> Us adjunto les instantànies, les quals amb una mica
> de sort no seran prou grans i arribaran a la llista.
>
> Ja se'n va parlar però hi torno defensant l'ús del
> mot "sintetitzar el text, la frase, el document, la
> std*, etc.". Naturalment empro aquest doncs crec que
> diferència prou bé l'acció que realitza el programari
> i deixa marge per a enriquir les frases.
>
> L'altra llança és per a l'ús de "Text a veu"
> -curiosa però útil traducció-. Els motius són els
> mateixos però s'han de convenir a la llista.
>
> Atentament
> Toni
>
> Sort
Bones,
pel que veig hi ha certa confusió en les traduccions que adjuntes.
Per una banda, al kword he traduït «speak widget» per «recita el control»,
però altra gent ho ha traduït com a «estri de parla».
Si no vaig errat, el text original en anglès crec que es refereix al primer
sentit, a l'acció de produir la síntesi de la veu.
Per altra banda, estic d'acord en que hauríem d'acordar un verb en comú per a
l'acció de recitar, pronunciar o sintetitzar el text.
En aquests moments no disposo de gaire temps (exàmens...), en acabar ja
actualitzaré les traduccions.
Bona feina!
Pau.
--
*--------------------------------------------------------------------*
| Pau Tallada Crespí Linux User : #345498 |
| SIP URL : sip:pautallada at ekiga.net GPG Key : 0xC2E6DD29 |
| Mail : pau_tallada AT telefonica DOT net |
| Col·laborador de l'equip KDE en català : http://ca.i18n.kde.org/ |
*--------------------------------------------------------------------*
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20060610/3eb038c8/attachment.sig>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list