[kdecat] Kalzium, 100%
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Mon Jan 23 18:48:41 UTC 2006
Pujat :-)
Bona feina!
Albert
A Dilluns 23 Gener 2006 01:35, orestes at tsc.upc.edu va escriure:
> Hola,
>
> He acabat la traducció del Kalzium. Amb això ja tenim tot el kdeedu
> (estable) al 100%, si exceptuem el kgeography que l'està traduint l'Albert
> a mesura que va desenvolupant-lo.
>
> No l'adjunto perquè ocupa massa. El Sebastià o l'Albert el podeu
> descarregar de :
>
> http://personales.ya.com/orestes/kalzium.po
>
> Si li voleu donar una ullada, endavant. Ja us aviso, però, que en aquesta
> ocasió he hagut de ser una mica creatiu amb les traduccions, perquè:
>
> 1) L'autor és alemany i a vegades usa un anglès "curiós" (proveu de
> traduir "pileusball")
>
> 2) Els noms anglesos dels elements sovint no són els mateixos que els
> catalans, sobretot pel que fa als elements coneguts de fa molts anys,
> aleshores cal canviar tota l'explicació de l'origen del nom, no pas
> traduir-ho directament. Molta Viquipèdia i Google.
>
> 3) M'ha calgut fer certa recerca sobre el vocabulari en català de
> l'instrumental de laboratori químic. Afortunadament som un país amb força
> tradició química i la gent encara es dedica a publicar coses en català. Ja
> ho deia Espriu: Hem viscut per salvar-vos els mots, per retornar-vos el
> nom de cada cosa...
>
> En fi, una feinada. Sort que de petit m'agradava força això de la
> química...
>
> Orestes.
>
>
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
More information about the kde-i18n-ca
mailing list