[kdecat] Traducció del digiKam

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Fri Jan 20 22:19:17 UTC 2006


A Divendres 20 Gener 2006 18:49, vàreu escriure:
> Hola Albert,
Hola

> després de massa temps, t'envie la traducció del fitxer del digiKam que em
> vas donar per fer una proveta. Fes-hi una ullada i comenta'm què
> t'ha semblat. Si vols donar-me més feina, en puc fer. Ara tinc prou més
> temps.

Està prou bé, l'hi he fet un repàs general i l'he pujada al servidor, encara 
queden unes cuants missatges per traduir però sembla estar en bona forma.

Cosetes que no feies bé:
Hi havia un File -> Arxiu, NORRRRRR, File -> Fitxer i Archive -> Arxiu

Hi ha algunes traduccions bastant forçades al meu parer tipus

"You are about to delete a photo, deleted files can not be recovered"
"Ara esborrareu una fotografia i no podreu recuperar-la"
quant 
"Esteu a punt d'esborrar una fotografia, els fitxers esborrats no es poden 
recoperar"
sembla molt menys forçat, com a mínim a mi ;)

Et veus amb ganes de traduir coses per la versió 1.5 de KOffice que sortirà 
d'aquí a poc? Pots veure com anem d'estadístiques i aconseguir els fitxers 
pertinents a http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk/ca/koffice/index.php

Albert

		
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com



More information about the kde-i18n-ca mailing list