[kdecat] Fwd: Re: About KTorrent translations

Roger Pueyo Centelles rogerpueyo at gmail.com
Tue Nov 15 21:25:47 UTC 2005


Ok,

I pel que fa al tema temporal? Per a quan ha d'estar llest?

Roger

En/na Albert Astals Cid ha escrit:

>Comença amb la de trunk.
>
>Albert
>
>----------  Missatge transmès  ----------
>
>Subject: Re: About KTorrent translations
>Date: Dimarts 15 Novembre 2005 08:11
>From: Joris Guisson
>To: Albert Astals Cid
>
>I think you better start in trunk, we're not going to release a new version
>of the 1.1 branch (which is currently in stable).
>
>Joris,
>
>On 11/14/05, Albert Astals Cid <aacid at kde.org> wrote:
>  
>
>>Hi, the catalan team wants to start Ktorrent translation and we would like
>>to
>>know it is better to translate the ktorrent.pot from the stable or trunk
>>branch.
>>
>>Thanks
>>
>>Albert
>>    
>>
>
>-------------------------------------------------------
>
>		
>______________________________________________ 
>Renovamos el Correo Yahoo! 
>Nuevos servicios, más seguridad 
>http://correo.yahoo.es
>_______________________________________________
>kde-i18n-ca mailing list
>kde-i18n-ca at kde.org
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
>
>  
>




More information about the kde-i18n-ca mailing list