[kdecat] Fwd: Re: About KTorrent translations
Roger Pueyo Centelles
rogerpueyo at gmail.com
Tue Nov 15 21:25:47 UTC 2005
Ok,
I pel que fa al tema temporal? Per a quan ha d'estar llest?
Roger
En/na Albert Astals Cid ha escrit:
>Comença amb la de trunk.
>
>Albert
>
>---------- Missatge transmès ----------
>
>Subject: Re: About KTorrent translations
>Date: Dimarts 15 Novembre 2005 08:11
>From: Joris Guisson
>To: Albert Astals Cid
>
>I think you better start in trunk, we're not going to release a new version
>of the 1.1 branch (which is currently in stable).
>
>Joris,
>
>On 11/14/05, Albert Astals Cid <aacid at kde.org> wrote:
>
>
>>Hi, the catalan team wants to start Ktorrent translation and we would like
>>to
>>know it is better to translate the ktorrent.pot from the stable or trunk
>>branch.
>>
>>Thanks
>>
>>Albert
>>
>>
>
>-------------------------------------------------------
>
>
>______________________________________________
>Renovamos el Correo Yahoo!
>Nuevos servicios, más seguridad
>http://correo.yahoo.es
>_______________________________________________
>kde-i18n-ca mailing list
>kde-i18n-ca at kde.org
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
>
>
>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list