[kdecat] Clockwise i counterclockwise

Josep Ma. Ferrer josep.m.ferrer at telefonica.net
Sat Jan 15 22:27:36 UTC 2005


En/na Sebastia Pla i Sanz ha escrit:
> Hola a tothom,
> 
> A kdelibs m'he trobat "Rotate clockwise" i "Rotate counterclockwise". Les 
> traduccions correctes "Gira en el sentit de les agulles del rellotge" i "Gira 
> en el sentit contrari a les agulles del rellotge" tenen el defecte de ser 
> molt més llargues. He tirat pel dret i ho he traduït per "Gira amb el 
> rellotge" i "Gira contra el rellotge". Una altra opció seria "Gira a la 
> dreta" i "Gira a l'esquerra", però no m'acaba de convèncer.

	En la meva opinió, sona millor "Gira a la dreta/esquerra" que "Gira amb
el rellotge/contra el rellotge". Aquesta darrera traducció la trobo molt
forçada.

> 
> Les paraules soltes les havia traduit en Josep Ma. com a "Horària" i 
> "Antihorària" al kolourpaint. Potser "Gir horàri" i "Gir antihoràri" seria 
> una bona solució, però no apareix el verb. Una altra opció seria "Gira 
> horariament" i "Gira antihorariament".

	Crec que la traducció del kolourpaint és de l'Albert. Però cal posar-la
en context: després de seleccionar Imatge -> Gira apareix un quadre de
diàleg en que entre altres opcions hi ha la "Direcció [de gir]" amb dues
senyals molt evidents, una a l'esquerra i l'altra a la dreta. Per mi la
traducció del kolourpaint és bastant encertada. Això no vol dir que
sempre calgui traduir-les de la mateixa manera.

> 
> Qualsevol opinió serà ben rebuda (encara que no necessàriament 
> compartida ;-)).

	Ja que la demanes :), penso que "Gira a la dreta/esquerra" és una bona
traducció, en general: breu i autoexplicativa. En alguns casos concrets
es pot fer servir "Direcció [de gir] horària" i " Direcció [de gir]
antihorària", en funció del context.

> 
> Per cert, l'altre dia, la meva professora d'anglès, parlant dels menjars de 
> Nadal, va fer servir la bonica paraula "vegetablewise". Concretament va dir 
> "What do you eat, vegetablewise?".

	Jo mai l'hauria qualificat de bonica (la paraula "vegetablewise"). :)

> 
> Cordialment,
> Sebastià

	Igualment,
	 Josep Ma.

-- 
*--------------------------------------------------*
|   Linux User: 154.147 (http://counter.li.org)    |
| GPG KeyID: 0x4E91BFA1 (http://www.keyserver.net) |
*--------------------------------------------------*



More information about the kde-i18n-ca mailing list