[kdecat] Persona de redacció.
Albert Astals Cid
tsdgeos at terra.es
Fri Feb 25 11:49:22 UTC 2005
Hola, ATENCIÓ!!! FlashKard ja no forma part de kde-edu des de KDE 3.2 a KDE
3.3 i KDE 3.4 ha estat reemplaçat per KWordQuiz o sigui que no segueixis
traduint la doc de FlashKard (a no ser que sigui per consum propi)
La persona que fem servir a les traduccions de la interfícies es Vos, per
exemple "Introduïu la contrasenya", encara que si l'ús de l'impersonal no
queda malament jo crec que es pot alternar Vos + Impersonal a les
traduccions.
Albert
A Divendres 25 Febrer 2005 12:34, Daniel Fortuny Anguera va escriure:
> Bon dia.
>
>
> Estic fent la traducció de la guia (documentació) KFlashcard al català.
> Aquina persona va adreçada la traducció:
>
> 1)Voste: p.ex. Si necessita ajuda ...
> 2) Vos: p.ex. si necessiteu ajuda ...
> 3) Impersonal: p. ex. si és necessita ajuda.
>
> Daniel.
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
More information about the kde-i18n-ca
mailing list