[kdecat] Persona de redacció.

Albert Astals Cid tsdgeos at terra.es
Fri Feb 25 11:49:22 UTC 2005


Hola, ATENCIÓ!!! FlashKard ja no forma part de kde-edu des de KDE 3.2 a KDE 
3.3 i KDE 3.4 ha estat reemplaçat per KWordQuiz o sigui que no segueixis 
traduint la doc de FlashKard (a no ser que sigui per consum propi)

La persona que fem servir a les traduccions de la interfícies es Vos, per 
exemple "Introduïu la contrasenya", encara que si l'ús de l'impersonal no 
queda malament jo crec que es pot alternar Vos + Impersonal a les 
traduccions.

Albert

A Divendres 25 Febrer 2005 12:34, Daniel Fortuny Anguera va escriure:
> Bon dia.
>
>
> Estic fent la traducció de la guia (documentació) KFlashcard al català.
> Aquina persona va adreçada la traducció:
>
> 1)Voste: p.ex.  Si necessita ajuda ...
> 2) Vos: p.ex. si necessiteu ajuda ...
> 3) Impersonal: p. ex. si és necessita ajuda.
>
> Daniel.
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca




More information about the kde-i18n-ca mailing list