[kdecat] Fwd: ANNOUNCE: XLIFF Tools project

David Gil al016950 at yahoo.es
Tue Feb 1 23:47:20 UTC 2005


Hola!

Em pareix molt bona idea. Al final tindrem XML a la sopa! Una idea tan 
senzilla, i a la vegada tan potent, pareix mentida que no s'haja inventat 
abans... És un niu de creativitat.

Salutacions

David Gil

A Dimarts 01 Febrer 2005 23:13, Sebastia Pla i Sanz va escriure:
> Hola a tothom,
>
> Us reenvio aquest missatge que acabo de llegir a la llista kde-i18n-doc.
> Això pot tenir influència en un futur.
>
> Sebastià
>
> ----------  Missatge transmès  ----------
>
> Subject: ANNOUNCE: XLIFF Tools project
> Date: Dilluns 31 Gener 2005 22:40
> From: Asgeir Frimannsson <asgeirf at redhat.com>
> To: xdg at freedesktop.org, fedora-trans-list at redhat.com,
> kde-i18n-doc at kde.org, gnome-i18n at gnome.org,
> translation-i18n at lists.sourceforge.net, kbabel at kde.org,
> gtranslator-list at gnome.org, loc-dev at lists.localisationdev.org,
> translate-devel at lists.sourceforge.net
>
> Announcing Freedesktop.org's XLIFF Tools Project.
> =================================================
>
> XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) [1] is an open XML
> standard for exchange of localisable data. XLIFF has many features that
> other localisation formats (such as Gettext PO) is lacking, including
> support for binary data formats, workflow support and inclusion of
> translation suggestions from e.g. TMX [2] based translation memories.
>
> The XLIFF Tools project aims to implement support for XLIFF in open source
> localisation workflows. Specifically, this project aims to:
>  - Develop XLIFF filters for common open source file formats (e.g.
> Gettext PO, Docbook, .desktop files, Glade/Qt UI dialogs)
>  - Implement and improve XLIFF support in open source localisation tools
>  - Implement tools to support XLIFF-based localisation in open source
> development processes.
>
> The first phase of this project will be focusing on the Gettext PO file
> format. As a first step, guidelines will be defined on how to represent PO
> in XLIFF. This guide will be submitted to the XLIFF Technical Committee for
> review and possible inclusion as the XLIFF 1.1 PO File Representation Guide
> [3].
>
> The first set of tools being developed are filters to convert between PO
> and XLIFF, based on the XLIFF PO representation guide:
>  - po2xliff: Convert a PO file to XLIFF
>  - xliff2po: Convert a XLIFF file back to PO
>  - xliffinit: Initialize a XLIFF file for a specific locale
>  - xliffmerge: Merge translated XLIFF file with newly created XLIFF
> template (similar to msgmerge for PO)
>
> For more information and to get involved, visit the project web-site
> [http://xliff-tools.freedesktop.org] and subscribe to the mailing list
> [http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/xliff-tools].
>
> References:
> [1] http://www.xliff.org/
> [2] http://www.lisa.org/tmx/
> [3] http://lists.oasis-open.org/archives/xliff/200410/msg00009.html
>
> cheers,
> Asgeir Frimannsson <asgeirf at redhat.com>
>
> -------------------------------------------------------

-- 
Visita jorge.cortell.net
Encrypted mail preferred (PGP KEY 0xCBDF3315 @ pgp.rediris.es)
Plain text mail preferred
JID: davik at jabber.org MSN: davidgiloliv at hotmail.com
Linux User #180798

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20050202/2475663a/attachment.sig>


More information about the kde-i18n-ca mailing list