[kdecat] Una traduccio
Josep Ma. Ferrer
josep.m.ferrer at wanadoo.es
Mon Mar 29 17:29:29 UTC 2004
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
En/na e0537809 at est.fib.upc.es ha escrit:
> Hola a tothom.He traduit el fitxer "klettres.po" del paquet "kdeedu"
pero com
> que es la meva primera traduccio i no estic segur d'haver emprat les
eines
> linguistiques correctament us l'envio perque hi doneu una ullada,son 39
> missatges de no res ;)
> Gracies.
> Ramon
Hola Ramon!
Jo me l'he mirat, i el trobo correcte. A veure si algú amb accés
d'escriptura al CVS el pot pujar.
- --
*--------------------------------------------------*
| Linux User: 154.147 (http://counter.li.org) |
| GPG KeyID: 0x4E91BFA1 (http://www.keyserver.net) |
*--------------------------------------------------*
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iD8DBQFAaFz5/ElsA06Rv6ERAqg6AKDJpb7YdnQxN9F8wQzPFUX3m8ekmgCfVldY
z+j8HgTkKbl4vrnr97TzO4A=
=xqMq
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the kde-i18n-ca
mailing list