[kdecat] Question Word
David Gil
al016950 at yahoo.es
Wed Dec 29 10:12:54 UTC 2004
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hola!
Estic acabant de traduir KLatin, però em falta la traducció de "Question
Word", que en anglés és molt transparent (what, who, which, when, where...),
però que en català és més complicada si no es vol donar una solució massa
acadèmica (adverbi interrogatiu...). Ahir la meua xica, que també és
traductora, i jo vam estar cavil·lant i no se'ns va acudir res.
Per tant, m'agradaria que m'enviàreu alguna imatge de KLatin on apareix el
següent:
Question Word\n
Line 2\n
Line 3\n
Line 4
Question Word
The question word will appear here
Com tinc la Debian testing encara no està disponible KLatin i necessitaria
alguna mena de context. I si teniu algun suggeriment de traducció, endavant!
Salutacions
David Gil
- --
Visita jorge.cortell.net
PGP KEY: 0xCBDF3315
Keyservers: pgp.rediris.es, hkp://wwwkeys.eu.pgp.net,
hkp://keyserver.veridis.com
JID: davik at jabber.org, davik at bulmalug.org
MSN: davidgiloliv at hotmail.com
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFB0oMvOqauzMvfMxURAlXqAKCko+d3Dm9ki0sFB+NMZoU/qOKdYgCfYgAb
GMzhstvUMsGcn59ZxAaag7Q=
=IOE3
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the kde-i18n-ca
mailing list