[kdecat] Voldria saber la vostra opinió.
Orestes Mas
orestes at tsc.upc.es
Sat Apr 17 22:42:04 UTC 2004
Hola,
Estava traduint el kommander (del kdesdk), que és una eina GUI per crear
quadres de diàleg i altres programets senzills que incorporin algunes
classes QT.
La qüestió és: Què creieu que s'ha de fer amb el nom de les propietats,
mètodes, etc. d'aquestes classes? Jo suposo que no s'han de traduir,
perquè altrament crearíem un cacau als usuaris, acostumats a la versió
anglesa estàndard d'aquests noms (Coses com l'event "OnClick" o la
propietat "Width", m'enteneu?)
Què en penseu? Algú recorda alguna discussió anterior sobre el mateix
tema?
Orestes
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20040418/cdb22e57/attachment.sig>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list