[kdecat] Llistat per a l'autocorrecció a Koffice
Antoni Bella Perez
vasten at telefonica.net
Sun Jun 29 13:39:22 UTC 2003
Hola llista
Tal i com ja li havia indicat a l'Albert he estat treballant en aquesta
qüestió:
- Consulteu l'adjunt:
* Està dividit per seccions etiquetades per tal de facilitar la seva gestió.
* Per a poder-lo llegir millor està codificat amb iso8859-1.
* A les abreviacions volia posar el seu significat al costat (s'hauria
engreixat molt). Si voleu que ho faci abans ho demanaré a l'equip de koffice
vejam què.
- Procés d'instal·lació:
* Descomprimiu-lo amb "bunzip2 ca.xml.bz2"
* Accediu al compte de l'usuari root.
* Copieu el fitxer a la seva ubicació per omissió amb el següent
comandament:
"cat ca.xml | iconv -f iso8859-1 -t utf8 >
/usr/share/apps/koffice/autocorrect/ca.xml"
NOTA=Tot el que hi ha entre cometes en una sola línia per a que quedi
codificat al joc de caràcters per omissió (UTF-8) de la interfície interna de
KDE. Modifiqueu el directori de destí en base a on tingueu instal·lat el
koffice.
* Torneu a engegar l'aplicació koffice i ja us reconeixerà el llistat.
Observacions:
- També podeu provar el llistat a la versió estable.
- Si creieu que s'ha de versionar aquest fitxer pèr a tindre un històric de
la seva evolució, digeu-ho.
- De moment a la interfície gràfica de la beta 2 hi surten moltes entrades
sense traduïr o amb una traducció que revisaré (tractan-se d'una beta és
normal -- uso els catàlegs de traducció que hi ha a HEAD).
- Per a fer grans modificacions:
* L'aplicació disposa d'una interfície per a modificar el llistat, feu-la
servir i envieu (degudament comprimit) a la llista de correu el fitxer
generat que trobareu a «~/.kde/share/apps/koffice/autocorrect/ca.xml».
Aquesta interfície de configuració està a (programa KWord):
"Arranjament->Correcció automàtica" i anar seguint les pestanyes.
- Les paraules soltes també seran benvingudes!!
Precaucions:
- Tingueu molta cura en intentar corregir paraules que tenen un significat
vàlid segons el diccionari (d'aquestes se n'ha de cuidar el corrector
ortogràfic normal).
- Per a més precaució, reviseu el que ja hi ha fet.
Esperem a la llista de correu els vostres afegitons, correccions/millores
i/o crítiques quan a aquest llistat.
Toni
--
Sort
######## Antoni Bella Perez #################### |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## <bella5 at teleline.es.nospam> ## i
col·laborador dels projectes:
Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html
KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca
-
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ca.xml.bz2
Type: application/x-bzip2
Size: 3455 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20030629/97b0b9b5/attachment.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: signature
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20030629/97b0b9b5/attachment.sig>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list