[kdecat] Traducció KOrganizer

Albert Cervera Areny albertca at jazzfree.com
Wed Feb 26 19:46:28 UTC 2003


Hola,
  tinc pràcticament acabada la traducció del KOrganizer però hi ha alguns 
temes pendents:

 -Els plurals no em funcionen correctament, ja ho vaig comentar i crec que en 
Sebastià va dir que era un problema amb el KBabel, però tinc el KDE 3.1 amb 
el seu KBabel i res de res. Hauria d'utilitzar una versió més nova?

 -A més hi ha una possibilitat del KOrganizer que en diuen counter però no he 
aconseguit esbrinar per a què servei i sense això no sé pas traduir-ho. Algú 
sap com funciona aquests counters (és per a la publicació dels 
esdeveniments). En diuen: "counter-event"

 -També fan servir l'expressió "Take over Event" i "Take over Calendar" que 
m'imagino que vol dir superposar però no he trobat (en execució) on ho diu... 
Com ho feu en aquests casos per saber que fa? Mireu el codi font?

Gràcies per la vostra guia espiritual cap a l'apassionant món de les 
traduccions del KDE. :-) Ja només em queden 7 cadenes per traduir!!



More information about the kde-i18n-ca mailing list