[kdecat] Errors al kolf
Josep Ma. Ferrer
josep.m.ferrer at wanadoo.es
Sun Apr 27 15:06:28 UTC 2003
En/na e6732201 at est.fib.upc.es ha escrit:
> Que uns agradaria fer a la propera tirada?
> hauria de ser
> Que us agradaria fer a la propera tirada?
>
Sí, és un error tipogràfic que el corrector no va detectar.
> i "Tira sense arriscar" i "%1 és arriscat" no se que haurien de ser però no
> estan ben traduits, perque el 2n és el títol del dialeg que surt quan caus a
> l'aigua i et dona a escollir si vols tirar per on has caigut a l'aigua (1era
> frase) o si vols tornar a tirar d'on havies tirat.
Tens tota la raó. A veure com queda així:
"Tira sense arriscar" (Drop Outside of Hazard) ho he canviat per "Tira
fora del perill".
"%1 és arriscat" (%1 is in a Hazard) ho he canviat per "El %1 és en perill".
Com que encara no estic molt convençut, espero els vostres comentaris
abans de d'enviar-ho al cvs. Ah! ... i gràcies per avisar.
--
*-------------------------------------------------*
| Linux User: 154.147 (http://counter.li.org) |
*-------------------------------------------------*
More information about the kde-i18n-ca
mailing list