Petite correction de traduction pour Tokodon
Aurélien COUDERC
libre at coucouf.fr
Ven 25 Oct 00:48:19 BST 2024
Salut la liste,
j’ai noté une petite erreur de traduction dans Tokodon, l’appli pour Mastodon.
Quand on est en train de regarder les messages d’une liste, le bouton en haut pour la modifier est intitulé « Modifier une liste » alors qu’il s’agit de modifier _la_ liste que l’on est en train de visualiser.
Patch ci-dessous et en PJ.
D’ailleurs c’est un problème que j’ai déjà vu à plusieurs endroits.
Je dirais que quand on doit traduire "verb object" de l’anglais au français il y a majoritairement deux cas :
- si le verbe est créer, ajouter… avec un objet direct -> utiliser l’article indéfini, l’élément désigné n’existe pas encore au moment de l’action ;
- pour tous les autres cas, comme ici, c’est probablement l’article défini qui sera la bonne traduction, on parle de l’élément qu’on est en train de manipuler à ce moment-là et qui est connu.
@+
--
Aurélien
Index: messages/tokodon/tokodon.po
===================================================================
--- messages/tokodon/tokodon.po (révision 1693256)
+++ messages/tokodon/tokodon.po (copie de travail)
@@ -652,7 +652,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit List"
-msgstr "Modifier une liste"
+msgstr "Modifier la liste"
#: content/ui/EditListPage.qml:61
#, kde-format
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: tokodon.po.diff
Type: text/x-patch
Taille: 407 octets
Desc: non disponible
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20241025/4fa9588d/attachment.bin>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone