Re: Sondage pour traduction de Place/Siège dans itinerary pour le train

Johnny Jazeix jazeix at gmail.com
Jeu 8 Aou 11:06:53 BST 2024


Bonjour,

il y a 6 votes pour et 2 contre avec comme arguments :
"Plutôt siège car assis, bus, train ou avion (Terme consacré pour l'avion)"
"Siège est le mot utilisé par la totalité des transporteurs. Même si
naturellement nous dirions sans doute tous place, il serait sage de se
conformer à la norme."

Si vous avez des avis à partager, maintenant est le moment.
Pour moi, le siège est l'élément physique dans lequel on s’assoit, la
place est l'endroit où on s’assoit. Sur le site de sncf connect, les 2
semblent être utilisés même si je vois plus de "Place" que "Siège".

Bonne journée !

Johnny

Le sam. 3 août 2024 à 11:29, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com> a écrit :
>
> Bonjour,
>
> Aurélien a proposé de modifier dans itinerary le terme "Siège" par
> "Place" pour l’endroit où l’on a sa réservation dans un train. J'ai
> créé un sondage pour qu'on puisse en discuter, voici le lien :
> https://framadate.org/kdefrcompletion2
>
> Le sondage sera validé :
> * une semaine après que la dernière personne ait répondu/commenté s'il y a
> un accord commun ;
> * à discuter s'il y a désaccord :).
>
> Bonne journée,
>
> Johnny


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone