Re: [i18n] [Bug 444683] Incorrect french translation : "résolution" must be replaced by "définition"
Xavier Besnard (Perso)
xavier.besnard at neuf.fr
Dim 31 Oct 15:57:18 GMT 2021
Bonjour à vous.
J'ouvre une discussion sur bug ci-dessus
(https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=444683) en objet et concernant la
traduction de "Resolution" dans le panneau de configuration de l'affichage.
La traduction citée est dans messages/kinfocenter/kcminfo.po, sauf
erreur de ma part.
En faisant un "grep "Resolution" messages/*/*.po -a3 |more", le
consensus est plutôt une traduction de "Resolution" en "Résolution" de
façon assez générique.
Il n'y a aucune règle de vérification/directive dans pology et rien dans
https://fr.l10n.kde.org/dict/.
La demande est:
Incorrect french translation : "résolution" must be replaced by
"définition".
In french, "résolution" is used for value in DPI (for example
printing in 300 DPI). The absolute number of pixels (ex : 1920 x
1080) is called "définition".
Personnellement, je laisserais "Résolution" qui s'applique autant aux
imprimantes, au graphisme qu'à des écrans.
Des avis sur ce sujet ouvert avec ce rapport de bogue?
Bon dimanche. Xavier
Le 31/10/2021 à 13:57, Nicolas Fella a écrit :
> https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=444683
>
> --- Comment #1 from Nicolas Fella<nicolas.fella at gmx.de> ---
> Reassigning to the translations team
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20211031/b9367449/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone