<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Bonjour à vous.<br>
</p>
<p>J'ouvre une discussion sur bug ci-dessus
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=444683">https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=444683</a>) en objet et
concernant la traduction de "Resolution" dans le panneau de
configuration de l'affichage.<br>
</p>
<p>La traduction citée est dans messages/kinfocenter/kcminfo.po,
sauf erreur de ma part.<br>
</p>
<p>En faisant un "grep "Resolution" messages/*/*.po -a3 |more", le
consensus est plutôt une traduction de "Resolution" en
"Résolution" de façon assez générique.</p>
<p>Il n'y a aucune règle de vérification/directive dans pology et
rien dans <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://fr.l10n.kde.org/dict/">https://fr.l10n.kde.org/dict/</a>.<br>
</p>
<p>La demande est:</p>
<blockquote>
<p>Incorrect french translation : "résolution" must be replaced by
"définition".<br>
In french, "résolution" is used for value in DPI (for example
printing in 300 DPI). The absolute number of pixels (ex : 1920 x
1080) is called "définition".</p>
</blockquote>
<p>Personnellement, je laisserais "Résolution" qui s'applique autant
aux imprimantes, au graphisme qu'à des écrans.</p>
<p>Des avis sur ce sujet ouvert avec ce rapport de bogue?</p>
<p>Bon dimanche. Xavier<br>
</p>
<p><br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">Le 31/10/2021 à 13:57, Nicolas Fella a
écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:bug-444683-150753-KgDERdJXRN@http.bugs.kde.org%2F">
<pre class="moz-quote-pre" wrap=""><a class="moz-txt-link-freetext" href="https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=444683">https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=444683</a>
--- Comment #1 from Nicolas Fella <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:nicolas.fella@gmx.de"><nicolas.fella@gmx.de></a> ---
Reassigning to the translations team
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>