Re: [i18n] [Bug 444683] Incorrect french translation : "résolution" must be replaced by "définition"
Xavier Besnard (Perso)
xavier.besnard at neuf.fr
Lun 1 Nov 07:25:53 GMT 2021
Merci pour vos avis. Traduction mise à jour et bogue clos.
Bonne journée. Xavier
Le 31/10/2021 à 21:40, Johnny Jazeix a écrit :
> Bonjour,
>
> pareil que Maxime, la définition est le nombre de pixels, la
> résolution, le nombre de pixels divisés par la diagonale de l'écran
> (https://www.son-video.com/guide/comparer-les-resolutions-480p-720p-1080p-4k-et-8k),
> donc si on parle de pixels, il vaut mieux utiliser définition.
>
> Cordialement,
>
> Johnny
>
>
> Le dim. 31 oct. 2021 à 20:25, Maxime Corteel <mcorteel at gmail.com> a
> écrit :
>
> Bonjour à tous,
>
> J'ai plus l'habitude de parler de résolution comme Xavier, mais je
> pense que makosol a raison. Cet article
> (https://www.papergeek.fr/differences-definition-resolution-ecran-comprendre-291801)
> par exemple fait la distinction.
> Effectivement, on parle de vidéo "haute définition" pour dire
> qu'elle contient beaucoup de pixels, ce qui n'a pas d'influence en
> soi sur la résolution à laquelle elle est affichée (la densité de
> pixels de l'écran).
>
> Maxime
>
> Le dim. 31 oct. 2021 à 16:57, Xavier Besnard (Perso)
> <xavier.besnard at neuf.fr> a écrit :
>
> Bonjour à vous.
>
> J'ouvre une discussion sur bug ci-dessus
> (https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=444683) en objet et
> concernant la traduction de "Resolution" dans le panneau de
> configuration de l'affichage.
>
> La traduction citée est dans messages/kinfocenter/kcminfo.po,
> sauf erreur de ma part.
>
> En faisant un "grep "Resolution" messages/*/*.po -a3 |more",
> le consensus est plutôt une traduction de "Resolution" en
> "Résolution" de façon assez générique.
>
> Il n'y a aucune règle de vérification/directive dans pology et
> rien dans https://fr.l10n.kde.org/dict/.
>
> La demande est:
>
> Incorrect french translation : "résolution" must be
> replaced by "définition".
> In french, "résolution" is used for value in DPI (for
> example printing in 300 DPI). The absolute number of
> pixels (ex : 1920 x 1080) is called "définition".
>
> Personnellement, je laisserais "Résolution" qui s'applique
> autant aux imprimantes, au graphisme qu'à des écrans.
>
> Des avis sur ce sujet ouvert avec ce rapport de bogue?
>
> Bon dimanche. Xavier
>
>
> Le 31/10/2021 à 13:57, Nicolas Fella a écrit :
>> https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=444683
>>
>> --- Comment #1 from Nicolas Fella<nicolas.fella at gmx.de> <mailto:nicolas.fella at gmx.de> ---
>> Reassigning to the translations team
>>
--
Xavier Besnard
Place de la halle
82330 Varen
Tél: 06 49 37 44 17
Courriel:xavier.besnard at neuf.fr
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20211101/7eb8be82/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone