Fwd: website translations
Xavier (Perso)
xavier.besnard at neuf.fr
Ven 15 Mai 19:37:12 BST 2020
En complément, il y a aussi des expressions comme :guilabel:`Start`.
Faut il traduire ou non le `Start`?
Merci pour le retour. Xavier
>> Le ven. 15 mai 2020 à 18:26, Xavier (Perso) <xavier.besnard at neuf.fr>
>> a écrit :
>>> Bonjour Yoann.
>>>
>>> Merci pour ton retour.
>>>
>>> Je viens de démarrer il y a quelques temps la traduction de
>>> kde-org-announcements-releases.po.
>>>
>>> Je suppose que la phrase "le scatter a tout écrasé plusieurs fois"
>>> me concerne: scatter ou squatter?
>>>
>>> J'ai bien regardé tes exemples. Je suis OK pour appliquer d'autres
>>> règles mais à condition de les connaître.
>>>
>>> Y aurait il une page qui explique les contextes avancées pour les
>>> traductions destinées à la publications web? Cela m'aiderait à faire
>>> bon du premier coup.
>>>
>>> Si je comprends tes exemples:
>>>
>>> 38 et 749: Problème de tag: "title: mise à jour des applications de
>>> KDE de Février 2020" ==> "title:" est à considérer comme une balise
>>> à ne pas traduire, y compris ne pas insérer d'espace insécable. Idem
>>> avec les autres balises: "resume:", "publishDate:", "summary:"
>>> 660 et 685: Si je comprends bien, les mots associés au lien ne sont
>>> pas à traduire? msgstr "{{<learn-more
>>> href=\"https://blog.broulik.de/2019/11/plasma-browser-integration-1-7/\"
>>> >}}\n" ou "{{<microsoft-store
>>> href=\"https://www.microsoft.com/store/apps/9pmbng78pfk3\" >}}\n"
>>> ==> Je trouve cela un peu bizarre mais bon...
>>> 77 : Pas compris où est le problème. Qu'est ce qui est non conforme
>>> dans ma traduction?
>>>
>>> Désolé pour le dérangement mais totalement ignorant des subtilités
>>> pour ce type de traduction.
>>>
>>> Merci pour le retour.
>>>
>>> Xavier
>>>
>>> Le 14/05/2020 à 22:47, Yoann Laissus a écrit :
>>>
>>> Bonsoir à tous,
>>>
>>> Un petit message de Jonathan pour nous avertir de ne pas traduire
>>> certains tags ou balises dans les messages des sites.
>>> Par exemple :
>>> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/fr/messages/www/kde-org-announcements-releases.po?r1=1569434&r2=1569433&pathrev=1569434
>>> J'ai reporté ses corrections dans summit car le scatter a tout
>>> écrasé plusieurs fois !
>>>
>>> Bonne soirée
>>>
>>> ---------- Forwarded message ---------
>>> De : Jonathan Riddell <jr at jriddell.org>
>>> Date: jeu. 14 mai 2020 à 13:00
>>> Subject: website translations
>>> To: <yoann.laissus at gmail.com>
>>>
>>>
>>> thanks for translating the releases pages on the KDE website
>>>
>>> some of the words are extracted but shouldn't be translated so it
>>> breaks things if you translate them. Have a look at the commits I
>>> made to kde-org-announcements-releases.po to get the website working
>>> again. Hopefully we can fix the extraction sometime but in the mean
>>> time translators will need to be a bit careful here
>>>
>>> Jonathan
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Yoann Laissus
>>>
>>> --
>>> Xavier Besnard
>>> Chez Mme Espesset Paulette
>>> Place de la halle
>>> 82330 Varen
>>> Tél: 06 49 37 44 17
>>> Courriel: xavier.besnard at neuf.fr
>
--
Xavier Besnard
Chez Mme Espesset Paulette
Place de la halle
82330 Varen
Tél: 06 49 37 44 17
Courriel: xavier.besnard at neuf.fr
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone