Re: Documentation Skrooge très ancienne

Stephane MANKOWSKI stephane at mankowski.fr
Lun 20 Avr 11:33:04 BST 2020


Bonjour,

Merci Yoann, j'ai bien récupéré  le fichier dockbook et maintenant quand
je fais F1 j'ai bien la dernière version de la doc.
C'est super !

Par contre, la version en ligne (
https://docs.kde.org/trunk5/fr/extragear-office/skrooge/index.html ) et
le version PDF (
https://docs.kde.org/trunk5/fr/extragear-office/skrooge/skrooge.pdf )
sont toujours anciennes.

Sais tu comment les rafraîchir ?

Cordialement,
Stéphane

Le 18/04/2020 à 23:03, Yoann Laissus a écrit :
> Bonsoir
>
> Je viens de refaire un essai et po2xml (l'outil qui génère le docbook)
> me sort des erreurs de syntaxe dans le .po.
> Je les ai corrigées et le docbook a finalement été regénéré :)
>
> Il y avait par exemple des mots clés de type ⪚ et &ie; (&cad; et
> &pex; en français) et des balises traduites.
>
> J'ai fait un tour des autres doc et il y en a quelques autres dans le
> même cas (kcalc, kmail, ...).
> Je pense que ça serait pas mal qu'on ajoute un petit paragraphe sur
> fr.l10n.kde.org <http://fr.l10n.kde.org> (d'ailleurs, où peut-on faire
> des changements ?) qui explique comment faire les vérifications de
> syntaxe pour la doc car c'est pas forcément simple (po2xml / meinproc).
>
> @Johnny
> Nos amis italiens ont fait les choses bien, je viens de voir qu'ils
> ont justement une doc la dessus :)
> https://community.kde.org/KDE_Localization/it/Rigenerazione_della_documentazione
> Du coup vu qu'on utilise summit et que les traducteurs doivent
> attendre que ça passe dans l10n-kf5 après le scatter, ça me parait
> logique de le faire automatiquement.
> Je posterai quand même un message sur kde-i18n-doc at kde.org
> <mailto:kde-i18n-doc at kde.org> pour voir si les autres équipes le font
> régulièrement.
>
> Bonne soirée !
>
> Le sam. 18 avr. 2020 à 15:41, Stephane MANKOWSKI
> <stephane at mankowski.fr <mailto:stephane at mankowski.fr>> a écrit :
>
>     Bonjour et merci à tous les 2 pour l’intérêt que vous portez à mon
>     problème,
>
>     J'ai corrigé toutes les traductions de la documentation.
>     Le docbook n'est toujours pas mis à jour mais peut être faut il
>     attendre
>     que le script soit lancé à nouveau ...
>
>     Bon weekend.
>     Stéphane
>
>     Le 17/04/2020 à 08:58, Johnny Jazeix a écrit :
>     > Bonjour,
>     >
>     > alors j'y connais pas grand chose non plus :).
>     >
>     > Je pense que si on a des questions ou des clarifications, on
>     peut les
>     > poser sur la liste kde-i18n-doc at kde.org
>     <mailto:kde-i18n-doc at kde.org> il y a les traducteurs des
>     > autres langues qui s'y connaissent.
>     >
>     > Johnny
>     >
>     > Le jeu. 16 avr. 2020 à 22:19, Yoann Laissus
>     <yoann.laissus at gmail.com <mailto:yoann.laissus at gmail.com>> a écrit :
>     >> Bonsoir,
>     >>
>     >> J'ai testé en début de semaine avec docmessages.summit et ça a
>     l'air d'avoir bien fonctionné, les docmessages ont bien été mis à
>     jour sur le svn. (1566687 et 1566686)
>     >> Je viens d'y ajouter au script du coup. J'essaierai de le
>     commiter sur le svn dans les scripts de la partie fr comme ça on
>     pourra tous y contribuer.
>     >>
>     >> Par contre le soucis c'est que les docbook dans
>     l10n-{kf5,kde4}/fr/docs ne sont pas mis à jour avec les docmessages.
>     >> De ce que j'ai vu sur les docs Techbase liées au workflow de
>     traduction KDE, on dirait bien que c'est à nous de le faire
>     régulièrement.
>     >> J'ai trouvé le script qui permet de faire ça
>     (scripts/update_xml) et il a l'air d'avoir bien mis à jour tous
>     les docbook dans l10n-kf5/fr/docs (sauf une erreur sur la partie
>     kde4).
>     >> Le docbook de Skrooge n'a pas été regénéré comme certaines
>     chaines à traduire ont l'air de manquer, surement suite au merge /
>     scatter.
>     >>
>     >> La mise à jour des docbook a l'air d'être faite régulièrement
>     pour certaines langues (Italien notamment) mais très peu pour
>     d'autres.
>     >> Vous avez plus d'info la dessus ?
>     >> Est-ce qu'on l'ajouterait pas de manière régulière ?
>     >>
>     >> Bonne soirée,
>     >>
>     >> Le jeu. 16 avr. 2020 à 21:17, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com
>     <mailto:jazeix at gmail.com>> a écrit :
>     >>> Bonsoir,
>     >>>
>     >>> Je viens de regarder le script qui fait le merge et en effet,
>     il ne
>     >>> fait rien sur le dossier docmessages...
>     >>>
>     >>> il faudrait rajouter une ligne dans le cron pour merger et
>     faire le
>     >>> scatter des docmessages.
>     >>>
>     >>> Il y a un script docmessages.summit qui doit faire pareil que
>     >>> messages.summit pour les doc, il faut rajouter le dossier
>     >>> $L10NTEAM/summit/docmessages lors du commit.
>     >>>
>     >>> Johnny
>     >>>
>     >>>
>     >>>
>     >>> Johnny
>     >>>
>     >>>
>     >>>
>     >>>
>     >>> Le mar. 14 avr. 2020 à 00:38, Stephane MANKOWSKI
>     >>> <stephane at mankowski.fr <mailto:stephane at mankowski.fr>> a écrit :
>     >>>> Bonjour,
>     >>>>
>     >>>> Un utilisateur m'a signalé ici
>     >>>>
>     (https://forum.kde.org/viewtopic.php?f=210&t=165409&sid=70e7caca935edcd9fa0d9edd3c95fb76)
>     >>>> que la documentation de Skrooge était très ancienne et
>     incomplète.
>     >>>> C'est vrai, le fichier index.dockbook
>     >>>>
>     (https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/fr/docs/extragear-office/skrooge/)
>     >>>> n'a pas été régénéré depuis 4 ans alors que je pousse
>     régulièrement des
>     >>>> traductions ici
>     >>>>
>     (https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/extragear-office/).
>     >>>>
>     >>>> Que faut il faire pour que mes traductions soient prises en
>     compte ?
>     >>>>
>     >>>> Par avance merci pour votre aide.
>     >>>> Cordialement,
>     >>>> Stéphane MANKOWSKI
>     >>>> (développer et traducteur FR de Skrooge)
>     >>
>     >>
>     >> --
>     >> Yoann Laissus
>
>
>
> -- 
> Yoann Laissus

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20200420/538ccb73/attachment-0001.html>


More information about the kde-francophone mailing list