traduction de gcompris-net
Johnny Jazeix
jazeix at gmail.com
Ven 3 Aou 10:16:28 BST 2018
ok, merci. Il faut que je vois pour supprimer ce gcompris-merged.po, c'est
juste censé être un fichier temporaire. Mais c'est un autre problème :)
Le 3 août 2018 à 11:08, Simon Depiets <sdepiets at gmail.com> a écrit :
> Salut Johnny,
> Ca à l'air bon, j'ai copié tes modifications dans gcompris-merged.po
>
> Cordialement,
> Simon
>
> Le ven. 3 août 2018 à 02:31, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com> a écrit :
>
>> Salut,
>>
>> j'ai commité le fichier dans le summit, on verra demain.
>>
>> Merci !
>>
>>
>> Le 25 juillet 2018 à 14:42, Sebastien Renard <renard at kde.org> a écrit :
>>
>>> Salut Johnny,
>>>
>>> Il faut commiter tes modifs dans 10n-support/fr/summit/messages/www. Le
>>> scatter part de cette branche pour ensuite envoyer les données dans
>>> stable et
>>> trunk.
>>>
>>> bonne journée
>>> --
>>> Sébastien
>>>
>>> Le vendredi 13 juillet 2018, 10:05:29 CEST Johnny Jazeix a écrit :
>>> > Salut,
>>> >
>>> > j'ai traduit le fichier gcompris-net.po (
>>> > https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/po/gcompris-net.po/)
>>> directement
>>> > dans le chemin trunk-kde4 (
>>> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/fr/messages/www/
>>> gcompris-net.po?view=
>>> > log ).
>>> >
>>> > Par contre, il y a encore plein de fuzzy dû au dernier scatter. Par
>>> contre,
>>> > je ne le vois pas dans
>>> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/www/
>>> donc je
>>> > ne sais pas d'où le merge est fait...
>>> >
>>> > Quelqu'un peut y aider :) ?
>>> >
>>> > Johnny
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>
> --
> Simon Depiets
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20180803/f8a82e8a/attachment.html>
More information about the kde-francophone
mailing list