Traduction de KDE

Vincent Pinon vpinon at kde.org
Mar 17 Oct 21:58:16 UTC 2017


Salut Baptiste,

Super, bienvenue !
Dans la communauté KDE, le code utilise plutôt KI18N qui ajoute quelques possibilités, mais ça ne change pas grand chose.
Et comme soft de traduction on utilise plutôt Lokalize.

Pour démarrer, la marche à suivre est ici :
https://fr.l10n.kde.org/apps/aide_applications.php
mais après n'hésite pas à te présenter sur kde-francophone at kde.org
et à poser toutes tes questions.

Tu peux voir l'état des traductions et réservations ici :
https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php
Tu peux même demander à reprendre une appli réservée mais qui n'avance plus trop.

Il y a un gros gros morceau que je propose à qui veut depuis un moment : Krita, l'application de graphisme (peinture numérique).
C'est un soft phare de KDE, très avancée technologiquement et reconnue dans le milieu,
à peu près traduite au premier coup d'oeil mais plein plein de boîtes de dialogue récentes ne le sont pas, et les messages d'aide...

Mais sinon tu peux jouer avec des morceaux plus petits pour te faire la main, ou des applis de domaines que tu connais mieux...

Le choix ne manque pas !
Lance toi,
à bientôt ?!

Vincent

Le lundi 16 octobre 2017 15:30:47 CEST, vous avez écrit :
> Bonjour Vincent Pinon,
> 
> J'aimerais m'investir dans KDE, en participant en particulier à sa traduction. 
> Utilisateur de Qt, je connais les grandes lignes de son système de traduction, 
> même si je n'ai utilisé Qt Linguist que très rarement.
> 
> Pourriez-vous m'expliquer quelles sont les attentes pour ces traductions et 
> comment participer ? Je n'ai pas de préférence particulière sur les sujet, 
> application ou documentation à traduire, je suis donc prêt à traduire ce qui 
> est le plus utile.
> 
> Merci,
> 
> Cordialement,
> 
> Baptiste Pauget
> 




Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone