[Kde-extra-gear] Re: Fwd: Re: kdeextragear-1 not in i18n

Klas Kalass kde-extra-gear@mail.kde.org
Tue, 4 Feb 2003 13:14:09 +0100


--Boundary-02=_W66P+s58x1D22xZ
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Description: signed data
Content-Disposition: inline

Am Dienstag, 4. Februar 2003 10:18 schrieb Thomas Diehl:
> Am Dienstag, 4. Februar 2003 09:31 schrieb Ralf Nolden:
> > Any idea how to solve this ? I know, I know, kdeextragear is not target=
ed
> > at being ready at some point and each program is going to be packaged
> > separately, but how do translators have to deal with always moving
> > targets
>
> Extragear developers are supposed to post to kde-i18n-doc as soon as they
> plan on a release for their (indvidual) apps. The postings should include
> dates for message freezes and release dates. Seems to work pretty good so
> far.
additionally there are some statistics on http://extragear.kde.org that sho=
w=20
the status each app is in. Each application has its own release cycle.

The translations are supposed to be put into the app-package, not in one=20
central i18n-package. But of course as always: suggestions are welcome.
And please, packagers: Do not build one big extragear package but rather on=
e=20
for each app.

Regards, Klas

=2D---------  Forwarded Message  ----------

Subject: Re: kdeextragear-1 not in i18n
Date: Sonntag, 2. Februar 2003 22:02
=46rom: Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>
To: debian-kde@lists.debian.org

Le Dimanche 2 F=E9vrier 2003 21:32, Henning Moll a =E9crit :
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>
> Hi!
>
> It seems that localisation for kdeextragear is missing in kde-i18n-de
> (maybe also in packages for other languages...). So, some kde applications
> are only available in english at the moment...
>
> Regards
> Henning

Kdeextragear is a mess for translators. There is no freeze of messages for
 the module and each application goes its own way. Unless kdeextragear
 follows a proper release cycle there is no way that you can get good quali=
ty
translations.

Cheers,
Charles
=2D-
--Boundary-02=_W66P+s58x1D22xZ
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Description: signature

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)

iD8DBQA+P66WyPp3mvWRmvgRAgnwAKDJarVlLR+yHi+g7Py2edfzbYdyyACgsI5E
9gTvVsT9xX0XwrRxh9SXt8k=
=pPwn
-----END PGP SIGNATURE-----

--Boundary-02=_W66P+s58x1D22xZ--