Translation of "Khotkeys" in pretty bad shape.

z z at z.iba.ovh
Thu Sep 24 00:56:03 BST 2020


Dear fellow KDE mates,

it came to my attention that following the advice from *khelpcenter
*about the*khotkeys *(see bash lines below) is not a good idea since the
info given is in some concrete cases just plain wrong and must lead to
the user's confusion.

Example: The German language khelpcenter advises users as follows: "Dies
betrifft auch Sonderzeichen. Um zum Beispiel das Zeichen @ mit einem
US-Amerikanischen Tastatur einzugeben, tragen Sie Shift+2 ein."
(meaning: hit Shift+2 for the @ sign a.k.a. "at-sign") which is
incorrect on 99% of all keyboards. @ really is *AltGr+Q* . This comes on
top of khotkeys itself giving plain wrong elucidations, since actual
code-instruction literals were put in German; e.g. "Umschalt+A", instead
of keeping "Shift+A" as the English word "Shift+A". Though this
blatantly obvious, no one seemed to have noted this.


If you give me a link to some git-repo or something, I can fix those
texts. Thank You! I am running a 2020 current  KDE Neon (i.e. Debian)
distro.



I am referring to these bash instructions:

*LANG="en"    kcmshell5 khotkeys*

*/usr/bin/khelpcenter   help:/kcontrol/khotkeys/index.html *


T.C. Hollingsworth <tchollingsworth at gmail.com>
kde-doc-english at kde.org
Übersetzung:     Burkhard Lück
                 Subhashish Pradhan
Version                                 Plasma 5.8 (2017-01-22)
Copyright © 2011 Subhashish Pradhan
Copyright © 2012 T.C. Hollingsworth

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-doc-english/attachments/20200924/b952be38/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 0xF1AA6F454E3D8C92.asc
Type: application/pgp-keys
Size: 2432 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-doc-english/attachments/20200924/b952be38/attachment.key>


More information about the kde-doc-english mailing list