[kde-doc-english]Some inconsistencies with Turkish
Cetin, Gorkem
gorkem at gelecek.com.tr
Thu May 23 17:09:39 CEST 2002
Hi,
Two sentences within kdelibs.po:
Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or
directory.
Unable to %1 because the resource is locked.
Those look impossible to convert to Turkish - can someone tell me how
these two sentences are used? (A daily life sample would suffice).
(The problem is that, it looks like there's a verb coming right after
"Unable to". It may be valid in English, but never in Turkish, since verbs
can "mutate" easily :))
Thanks
--
Görkem
More information about the kde-doc-english
mailing list