[kde-doc-english]Re: Translating of jokes in programs.
Piotr Szymański
djurban at tenbit.pl
Fri Apr 26 14:50:33 CEST 2002
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi,
I hate it when the discussion is taking place on several lists. It took me 10
minutes to find Malcom's post to kde-doc-english.
Once on a beatiful day 26.04.2002 13:19, Thomas Diehl wrote:
> > This is something I am working on. Please can you report these types of
> > messages to kde-doc-english so the proof reading team can correct them.
> > We want to avoid jokes, "I", "me", "my", etc. and emoticons (eg. :-) ).
Ok, I will get rid of any signs of emotion (such as jokes/emoticons) in the
translations and as for I,my,me forms we avoid the too.
> Which brings up the inevitable question: what is the status of the
> directory -> folder transition? Any chance that we are going to see this in
> 3.1?
So in our translations we should get rid of directories in favor of folders? I
have never heard about this idea, but I will be having much free time on 1-6
of May and I could replace dirs with folders if you want to.
- --
!: Piotr Szymanski | LinuxPL Dev. Team Mebmer
@: djurban at linuxpl.org | The website is coming
#: GG: 2300264 | ICQ: 12622400
%: "I sound my barbaric yawp over the rooftops of the world." - W.W.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iD8DBQE8yU0Z9r0raa9QFwsRAsAQAJ0YzXCI839lbQHr74pm8pz3dHqVygCaA8mN
65VZAxQAoUVhkUYyAckvm1I=
=MYRo
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the kde-doc-english
mailing list