[kde-de] Modeminstallation

Thomas Diehl thd at kde.org
Mo Feb 24 08:44:26 CET 2003


Am Sonntag, 23. Februar 2003 18:45 schrieb Stephan Johach:

> Ich persönlich kann mich jedenfalls nicht
> entsinnen eine Mail gelesen zu haben, die sich dafür
> bedankt, dass eine ganze Reihe von Leuten den
> Feierabend oder ihre Freizeit damit zubringen, KDE-Programme
> oder Linuxprogramme allgemein für die Leute zu übersetzen,
> die kein Englisch können.

Na ja, dann schau dir zum Beispiel mal dieses an: 
http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-de&m=101240044107103&w=2

Insgesamt würde ich sagen, dass bei mir die positiven Rückmeldungen zur 
Übersetzung bei weitem überwiegen. Du hast einfach mit den falschen Leuten zu 
tun. ;-)

> Aber ich kann mich an eine
> ganze Reihe von Meckerpostings erinnern, die sich darüber
> mokieren, wie scheisse doch die Übersetzungen sind, weil
> wir den Computer-Slang soweit möglich ins Deutsche
> übertragen, also z.B. Vorspann anstelle von Header
> schreiben. Niemand von denen hat jemals einen Finger
> gerührt, um selbst zu übersetzen.

Na ja, wenn einer drauf bestehen sollte, seinen "Profi"-Slang beim Übersetzen 
von "Normalnutzerprogrammen" beizubehalten, dann hätte er im deutschen (und 
nicht nur im deutschen) KDE-Team auch ziemlich schlechte Karten, oder?

Gruß,

Thomas

-- 
KDE translation: http://i18n.kde.org
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de