[kde-de] Modeminstallation
Thomas Diehl
thd at kde.org
Mo Feb 24 08:44:26 CET 2003
Am Sonntag, 23. Februar 2003 18:45 schrieb Stephan Johach:
> Ich persönlich kann mich jedenfalls nicht
> entsinnen eine Mail gelesen zu haben, die sich dafür
> bedankt, dass eine ganze Reihe von Leuten den
> Feierabend oder ihre Freizeit damit zubringen, KDE-Programme
> oder Linuxprogramme allgemein für die Leute zu übersetzen,
> die kein Englisch können.
Na ja, dann schau dir zum Beispiel mal dieses an:
http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-de&m=101240044107103&w=2
Insgesamt würde ich sagen, dass bei mir die positiven Rückmeldungen zur
Übersetzung bei weitem überwiegen. Du hast einfach mit den falschen Leuten zu
tun. ;-)
> Aber ich kann mich an eine
> ganze Reihe von Meckerpostings erinnern, die sich darüber
> mokieren, wie scheisse doch die Übersetzungen sind, weil
> wir den Computer-Slang soweit möglich ins Deutsche
> übertragen, also z.B. Vorspann anstelle von Header
> schreiben. Niemand von denen hat jemals einen Finger
> gerührt, um selbst zu übersetzen.
Na ja, wenn einer drauf bestehen sollte, seinen "Profi"-Slang beim Übersetzen
von "Normalnutzerprogrammen" beizubehalten, dann hätte er im deutschen (und
nicht nur im deutschen) KDE-Team auch ziemlich schlechte Karten, oder?
Gruß,
Thomas
--
KDE translation: http://i18n.kde.org
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de