Possible translation bug
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Sat Mar 1 16:29:45 GMT 2025
El dissabte, 1 de març del 2025, a les 17:22:41 (Hora estàndard d’Europa
central), Jonah Brüchert (he/him) va escriure:
> I think what they mean is that the Japanese and Chinese characters may need
> to be displayed in different fonts to make sense, because they share some
> Unicode symbols but don't look the same in both languages.
Hmmm, maybe.
If that's the problem i don't think that is fixable without a vast rework of
our infrastructure (and possibly Qt) since we would need to have knowledge of
which text is being shown in which language to decide which font to use.
Cheers,
Albert
> Best,
> Jonah
>
> Am 1. März 2025 16:55:16 MEZ schrieb Albert Astals Cid <aacid at kde.org>:
> >El dissabte, 1 de març del 2025, a les 16:16:56 (Hora estàndard d’Europa
> >
> >central), Michael Reeves va escriure:
> >> The ja/zh_CN traslations for kdiff3 need to be looked at from what I can
> >> tell we are getting
> >>
> >> mixed language in the UI:
> >> https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=500848
> >>
> >> Additionally there may be some incorrect term usage involved I don't know
> >> either language so I can't asses that.
> >
> >This seems like a PBKAC, the user is complaining they get Chinese
> >translations while choosing themselves to get Chinese translations.
> >
> >Cheers,
> >
> > Albert
> >
> >P.S: This seems a bit off topic for kde-core-devel
More information about the kde-core-devel
mailing list