Tagging Freeze for KDE 4.0.0
kde.braxton at gmail.com
kde.braxton at gmail.com
Sun Jan 6 04:35:29 GMT 2008
On 1/4/08, Will Stephenson <wstephenson at kde.org> wrote:
> On Friday 04 January 2008 17:27:21 kde.braxton at gmail.com wrote:
> > On 1/4/08, Thomas Reitelbach <tr at erdfunkstelle.de> wrote:
> > > Am Freitag, 4. Januar 2008 16:33:48 schrieb kde.braxton at gmail.com:
> > > > On 1/4/08, Thomas Reitelbach <tr at erdfunkstelle.de> wrote:
> > > > > Am Freitag, 4. Januar 2008 13:05:44 schrieb Albert Astals Cid:
> > > > > > I completely disagree here, X-KDE-PluginInfo-Category is clearly
> > > > > > defined
> > > > >
> > > > > as
> > > > >
> > > > > > translatable in ~/l10n-kde4/scripts/createdesktopcontext.pl so
> it's
> > > > > > your problem asuming a field would not be translated when it is.
> > > > >
> > > > > No, Albert, it was me who added the field in this file above.
> > > > > I did it with translation in mind because it was needed in a
> specific
> > > > > place (plasmoid chooser), but I had no idea that it could cause any
> > > > > problems.
> > > >
> > > > then KPluginInfo should use readEntryUntranslated instead of readEntry
> > > > and it will ignore any translations.
> > >
> > > If this is a possible solution, then someone should implement it after
> > > the release (IMO). We (translators) need to be able to translate those
> > > category names, or they should be ermoved from GUI at all :-)
> >
> > as soon as the branch is reopened, I'll commit
>
> Careful. What about KPluginInfo constructed from KService::Ptr? IIUC the
> KService will come from sycoca, which only contains the translated entries.
>
>
> I considered looking up the desktop file again using
> KPluginInfo::service()->desktopEntryPath() and then readEntryUntranslated()
> too but this undoes the performance benefit of having sycoca since
> kpluginselector will have to load eg 27 desktop files for KWin.
what if we increment the version number on sycoca? wouldn't that cause
it to recreate the db the first time that it was accessed? if yes,
then I could add both translated/untranslated entries. now my only
problem is, where do I need to change to add the translated and
untranslated entries to sycoca?
More information about the kde-core-devel
mailing list