KDE HIG: What do you do?

Celeste Lyn Paul celeste at kde.org
Mon Dec 11 20:37:51 GMT 2006


Diego, 

It seems like some of the issues you have are related to internationalization 
and translation as well.  I'm not too sure how i18n/translation works and I 
don't know any i18n/translators who are involved in these languages, but 
perhaps someone on these lists can comment on your concerns.  

Are these things which should be handled by the libs, or are there any issues 
which should be addressed at the time the interface is designed (hence 
included in the HIG)?

~ C

On Monday 11 December 2006 15:27, Diego Iastrubni wrote:
> Hi Celeste,
>
> I read your blog, and decided to bring this thread up.
>
> What I would like to see in the HIG, is something that talks about RTL user
> interfaces. The old developers here know some tricks, and know what to do
> and not to, but IMHO those ideas should be written in the HIG.
>
> Most of the issues, are taken care of by the layout system, but there are
> some widgets which should not be reversed. For example, widgets which
> display time, or date in Gregorian calendar (but only if not translated!
> translated calendars should be RTL also). I can also think of things which
> have to do with graphics (kwin themes, I mean, close should be on the
> right, and it has nothing to do with the language of the interface).
>
> I assume this should be addressed in another list...?
>
> ביום שני 09 אוקטובר 2006, 14:01, נכתב על ידי Celeste Lyn Paul:
> > Hey all,
> >
> > I am preparing for a user test of the KDE4 HIG and would like to get some
> > info from you, the users of the HIG.  Not to get too much in to the
> > methods of the test, but basically I will observing and taking feedback
> > about how participants complete typical sub-tasks like looking up a
> > guideline, cross-referencing widgets, or referencing an accessibility
> > implementation.
> >
> > I have a pretty good idea of some of the things you do and are looking
> > for when using guidelines (per user research from last summer), however I
> > want to give you the chance to give me some specific things you have or
> > expect to do.
> >
> > For example, these are some simple task scenarios:
> >
> > * Look up guidelines for all widgets where you have to pay attention to
> > text formatting
> >
> > * Learn more about dialog design and layout before working on a new
> > wizard
> >
> > * Find out if there is a standard design or implementation for search
> > boxes
> >
> > So.. (in not so many words..) what do _you_ do?  What are a sample of
> > tasks or activities you perform (or plan to) when referencing interface
> > documentation.
> >
> > Please keep me CC'd.
> >
> > Thanks!
> >
> > ~ Celeste

-- 
Celeste Lyn Paul
KDE Usability Project
usability.kde.org
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 191 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-core-devel/attachments/20061211/0b1f8b8d/attachment.sig>


More information about the kde-core-devel mailing list