[fundawang at en2china.com: [Bug 58647] New: Wrong accelerators specified in Info pages]
David Faure
dfaure at klaralvdalens-datakonsult.se
Mon May 19 09:56:55 BST 2003
On Monday 19 May 2003 08:43, Stephan Kulow wrote:
> On Sunday 18 May 2003 22:40, David Faure wrote:
> > On Sunday 18 May 2003 19:11, Tobias Koenig wrote:
> > > Hi,
> > >
> > > in KAddressBook I make intensive use of KAcceleratorManager to
> > > add accelerators to the labels at runtime.
> > >
> > > No I got this bug report and I'm unsure how to do it the right way...
> > > Using KAcceleratorManager or hardcode accels into the strings?
> >
> > Does kdelibs/kdeui/kaccelgen.h help, maybe?
> >
> Same problem here. Chinese translate strings with a latin character
> behind the word, so they have an accel. So you'll find stuff like
> "Chinese word for file (&F)" in the menu. But they only do that if
> the original had a & in it, Kaccel* are exactly for words without &.
Ah, I see. Then we need kaccelgen/kacceleratormanager to actually
generate the added (&F) for Chinese.
--
David Faure -- faure at kde.org, dfaure at klaralvdalens-datakonsult.se
Qt/KDE/KOffice developer
Klarälvdalens Datakonsult AB, Platform-independent software solutions
More information about the kde-core-devel
mailing list