kcontrol5_history.po

Guo Yunhe guoyunhebrave在gmail.com
星期日 五月 14 14:24:03 UTC 2017


这个好象是 Linux 人社区的负责人统一代发的,所以实际翻译者应该没看到。感觉这种工作模式不适合交流协作呀,反馈意见不能有效传达。

最好能够让翻译人亲自提交,最好加一下我们的 IRC 或者 Telegram 群交流一下。

在 2017年5月14日星期日 EEST 下午5:18:11,nihui 写道:
> 看了下 po 里的翻译者信息,似乎并不在这个邮件列表里头?
> 如果这样的话,还给实际翻译者抄送下吧...  不然人家都不一定看得到
> 
> nihui
> 
> 在 2017-05-12 01:55:33,"Weng Xuetian" <wengxt在gmail.com> 写道:
> >已合并,下面是发现的问题
> >
> >可以参考 https://www.ikde.org/discuss/how-to-translate-kde/
> >
> >- 此对话卡允许你对历史侧栏进行配置
> >有错别字
> >you 一般用「您」而不是「你」
> >
> >- The options in this section can be used to set the maximum size of your
> >history and set a time after which items are automatically removed.
> >1、有半角逗号,应当用全角
> >2、「并且会在自动移除某个项之后设置一个时间。」
> >意思错误,after which 从句是修饰 time 的,还原后应当是指 items are automatically removed
> >after "time"。
> >应当为  设置一个项目自动移除的时间。 基本上就是指「自动删除30天之前的记录」这种选项。
> >
> >- If checked the number of times visited and the dates of the first and last
> >visits are shown, in addition to the URL.
> >除了URL,如果检查过了访问次数和第一次访问的日期以及最后一次访问的日期。
> >
> >这个你应该是搞错了断句。分开看就是
> >「If checked」
> >「the number of times visited and the dates of the first and last
> >visits are shown, in addition to the URL.」
> >
> >就是说选中了某个选项的话,URL 旁边还会显示访问次数,第一次和最后一次访问的日期
> >
> >- The <guilabel>Detailed tooltips</guilabel> check box controls how much
> >information is displayed when you hover the mouse pointer over an item in
> >the history page.
> >Detailed tooltips 没有翻译?
> >check box 应当翻译为复选框,翻译成按钮不够准确。
> >
> >- Here you can also set different fonts for new and old &URL;s by selecting
> >the <guibutton>Choose Font</guibutton> button.
> >句尾标点不一致。翻译 OK,一样是前面的「你」和「您」的问题。
> >
> >- Selecting <guibutton>Clear History</guibutton> will clear out the entire
> >history.
> >Clear History 为什么没有翻译?……
> >
> >On Thu, May 11, 2017 at 8:45 AM, linux-ren <linux-ren在tom.com> wrote:
> >> kcontrol5_history.po
> 


-- 
Guo Yunhe
Aalto University
Espoo, Finland


关于邮件列表 kde-china 的更多信息