[kde-china] lokalize 怎么同时翻译stable 和 trunk,怎么合并 po 文件?

Weng Xuetian wengxt在gmail.com
星期日 一月 13 02:21:22 UTC 2013


On Sunday 13 January 2013 08:54:21,Chao Feng :
> 我比较土,试过合并功能,没有用好。有谁发个简易
> 的教程出来吧。
> 
> 还有 lokalize 同时工作在 trunk 和 stable,直接相互同
> 步的功能,有谁用过也介绍一下。
> 这样翻译 stable 的人可以方便的同步 trunk 和 stable.
> 
> Chao Feng

branches/stable/l10n-kde4/  和 trunk/l10n-kde4/ 都下载了

建两个工程,一个工程的工程目录指向 branches/stable/l10n-kde4/zh_CN ,分支目录指向 trunk/l10n-
kde4/zh_CN
然后再建个相反的。

这样在任意工程里面打开的文件就自动设置了二级同步到另一侧。

P. S. 假设一侧的对应文件不存在不会自动创建空白的,这也是建两个工程的目的。

Regards
Xuetian
-------------- 下一部分 --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20130112/805b5a54/attachment.sig>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息