[kde-china] 4.10 stable 翻译

Aron Xu aronmalache在gmail.com
星期六 一月 12 14:41:23 UTC 2013


刚才已经解释过了,不翻译 trunk 会导致将来的 stable 进度一样慢,stable 很不完整的原因不是没人做,而是它还在 trunk
时就没人做。你现在花费很多精力做的事情到下个版本又是一场空,这样是否划算我相信正常人都能算清楚。

2013/1/12 郭云鹤 <guoyunhebrave在gmail.com>:
> 但我正是因为Stable翻译进度太慢才加入进来的,所以我是不会翻译Trunk的。
>
> 在 2013年1月12日下午10:19,Aron Xu <aronmalache在gmail.com>写道:
>
>> 做 stable 之前建议先做 trunk,然后 backport 过来。对上游项目来说人手有限的情况下 stable 版的更新总是低优先级的。
>>
>> On Sat, Jan 12, 2013 at 5:46 PM, 郭云鹤 <guoyunhebrave在gmail.com> wrote:
>> >
>> >
>> > --
>> > 郭云鹤
>> > _______________________________________________
>> > kde-china mailing list
>> > kde-china在kde.org
>> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> Regards,
>> Aron Xu
>> _______________________________________________
>> kde-china mailing list
>> kde-china在kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>
>
>
> --
> 郭云鹤
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>



-- 
Regards,
Aron Xu


关于邮件列表 kde-china 的更多信息