[kde-china] Re: 考虑出资买空间建新的kde中国站

Weng Xuetian wengxt在gmail.com
星期二 二月 22 11:30:37 CET 2011


……哦……我理解成你搭了个pootle,还在想邮件列表怎么没看见……认真一读发现理解错了……

2011/2/22 Wei Hu <contact在huwei.name>:
> 哎,前段时间我把pootle的简体中文部分全部完成了,没想到大家都不爱用啊,呵呵。
> 那就继续弄transifex的简体中文部分吧...
>
> 在 2011年2月18日 上午10:33,Weng Xuetian <wengxt在gmail.com>写道:
>>
>> transifex配置虽然可以指定zhcn,但很不全,估计完成度低的都被隐藏了
>>
>> 2011/2/18 沈觅仁 <dickeny在gmail.com>:
>> > 报告一个问题:l10n.kdecn.org  上面没有简体中文的界面。
>> >
>> > 在 2011年2月18日 上午4:01,Weng Xuetian <wengxt在gmail.com>写道:
>> >>
>> >> 纠结了半夜,总算搞定不少问题。django真难部署。
>> >>
>> >> 现在总算是可以用了。
>> >>
>> >> 基本使用方法就是,先上传对应的pot(create resource),重命名为po,然后再上传对应中文po。
>> >> 另外有的pot上传会提示错误,先可以在本地用msgfmt -c check一下。
>> >>
>> >> 最好建立对应project吧,比较方便管理。
>> >>
>> >> 翻译的时候可以lock住48小时,这样别人就不能修改了。搞完别忘了unlock。
>> >>
>> >> 和svn集成暂时没研究。
>> >>
>> >> 访问权限分为三种,free for all,limited,和outsourced,最后一个就是相当于继承其他project的权限。
>> >>
>> >> 2011/2/17 Jiahua Huang <jhuangjiahua在gmail.com>:
>> >> > 缩写为 tr 也成吧
>> >> >
>> >> > 2011/2/17 Zhengpeng Hou <zhengpeng-hou在ubuntu.com>
>> >> >>
>> >> >> l10n.kdecn.org 已经解析了, 考虑translate有点长,所以用了l10n, 如果觉得translate
>> >> >> 比较好,再换用translate
>> >> >>
>> >> >
>> >> > _______________________________________________
>> >> > kde-china mailing list
>> >> > kde-china在kde.org
>> >> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>> >> >
>> >> >
>> >> _______________________________________________
>> >> kde-china mailing list
>> >> kde-china在kde.org
>> >> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > kde-china mailing list
>> > kde-china在kde.org
>> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>> >
>> >
>> _______________________________________________
>> kde-china mailing list
>> kde-china在kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>
>
> --
> Hu Wei
>
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息