[kde-china] 翻译完成 kdebase/solidcontrol.po 请校对,谢谢

Yue Liu opuspace在gmail.com
星期二 五月 18 15:17:24 CEST 2010


#: webbrowser.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "您真的想要删除书签至 %1 吗?"

好像应该译为"您真的想要删除至 %1 的书签吗?"

2010/5/18 Zhang Bob <78zhanghao87在gmail.com>:
> # translation of plasma_applet_webbrowser.po to 简体中文
> # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> #
> # Ni Hui <shuizhuyuanluo在126.com>, 2008, 2009.
> # Bob Zhang <78zhanghao87在gmail.com>, 2010
>
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2009-05-16 10:46+0000\n"
> "Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo在126.com>\n"
> "Language-Team: 简体中文 <kde-china在kde.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
> "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
>
> #: browsermessagebox.cpp:39
> msgid "OK"
> msgstr "确定"
>
> #: browsermessagebox.cpp:44
> msgid "Cancel"
> msgstr "取消"
>
> #: errorpage.cpp:106
> #, kde-format
> msgid "Error: %1 - %2"
> msgstr "错误:%1 - %2"
>
> #: errorpage.cpp:113
> msgid "The requested operation could not be completed"
> msgstr "无法完成请求的操作"
>
> #: errorpage.cpp:119
> msgid "Technical Reason: "
> msgstr "技术原因:"
>
> #: errorpage.cpp:124
> msgid "Details of the Request:"
> msgstr "详细的要求:"
>
> #: errorpage.cpp:126
> #, kde-format
> msgid "URL: %1"
> msgstr "网址:%1"
>
> #: errorpage.cpp:129
> #, kde-format
> msgid "Protocol: %1"
> msgstr "协议:%1"
>
> #: errorpage.cpp:132
> #, kde-format
> msgid "Date and Time: %1"
> msgstr "时间和日期:%1"
>
> #: errorpage.cpp:134
> #, kde-format
> msgid "Additional Information: %1"
> msgstr "更多信息:%1"
>
> #: errorpage.cpp:136
> msgid "Description:"
> msgstr "描述:"
>
> #: errorpage.cpp:142
> msgid "Possible Causes:"
> msgstr "可能的原因:"
>
> #: errorpage.cpp:149
> msgid "Possible Solutions:"
> msgstr "可能的解决方案:"
>
> #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
> #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
> #: rc.cpp:3 rc.cpp:15
> msgid "Dialog"
> msgstr "对话框"
>
> #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
> #: rc.cpp:6 rc.cpp:18
> msgid "Auto refresh:"
> msgstr "自动刷新:"
>
> #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
> #: rc.cpp:9 rc.cpp:21
> msgid "Interval:"
> msgstr "间隔:"
>
> #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
> #: rc.cpp:12 rc.cpp:24
> msgid "Drag to scroll the page:"
> msgstr "拖拽滚动页面:"
>
> #: webbrowser.cpp:414
> #, kde-format
> msgctxt "@info"
> msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
> msgstr "您真的想要删除书签至 %1 吗?"
>
> #: webbrowser.cpp:534
> msgid "General"
> msgstr "常规"
>
> #: webbrowser.cpp:540
> msgid " minute"
> msgid_plural " minutes"
> msgstr[0] " 分钟"
>
> #: webbrowser.cpp:639
> #, fuzzy, kde-format
> #| msgctxt "@info"
> #| msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
> msgid "Do you want to store this password for %1?"
> msgstr "您真的想要删除书签至 %1 吗?"
>
> #: webbrowser.cpp:640
> msgid "Store"
> msgstr "收藏"
>
> #: webbrowser.cpp:642
> msgid "Do not store this time"
> msgstr "不要这个时候收藏"
>
> #: webviewoverlay.cpp:45
> msgid "Close"
> msgstr "关闭"
>
> #~ msgctxt "@action:button"
> #~ msgid "Delete Bookmark"
> #~ msgstr "删除书签"
>
>
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息